如今的中國人,有誰還知道“八端”是什麽?更不要說做得到了……所我們都是“王八蛋”。
探尋民間俗語的來源,是一件很有趣的事情。
就說“烏龜王八蛋!”這句罵人的話,在中國民間從南到北幾乎都能聽到。原先,我總也不明白,為什麽要罵人“王八”或“王八蛋”?
“王八”是鱉或烏龜的俗稱,烹調後味道鮮美,是養身大補。可民間為何要把“王八”一詞,譏稱為妻子有外遇的人?而“王八蛋”又當何講?久思不得其解。
人的記憶也確實令人奇怪,潛藏在腦際最深處的事情,哪怕過了幾十年,會在不經意間突然閃現出來,兒時記憶的一個俗文化故事一日突然冒出,解開了係在心中的迷團。
按此意推及,原來民間罵人“王八”是有出處的,指妻子偷情,丈夫蒙在鼓裏,或察覺想管又管不了的懦弱丈夫;罵人“王八蛋”,自然指被罵者是母王八所生的雜種。
民間廣泛流傳的俗語都有一定的來由,但像上述動物交尾的故事純屬無稽之談。那“王八蛋”這句罵人的話到底是什麽來由呢?按諧音考證推度,這句話的原來麵目,應該是古時罵人“忘八端”演變而來。
“忘”就是“忘記”,“端”指“方麵”,也就是“忘了八個方麵”。忘了哪八個方麵?或者說“八端”呢?這“八端”就是中國封建社會表彰的八種德行,也是做人之根本,既:孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥。
“悌”是敬愛兄長,順從長上;
“忠”是忠於民族,忠於國家;
“信”是寬厚,有仁愛之心;
“禮”是文明禮貌,知書達理;
“義”是公道正義,講誠信,重友情;
“廉”是不貪不占,潔身自好;
“恥”是知道羞愧,的,否則,就不配做人。
古時罵人“忘八端”,指的就是沒了做人最起碼的端線。
由於“忘八端”和“王八蛋”語音相似,也許罵人者被路過的另一方音的外鄉人誤聽,由“忘八”聯想到“王八”這個爬行動物,而民間偏偏對“王八”和“王八蛋”本有一段訛謬的傳說。於是,“忘八端”變成了“王八蛋”,一傳十,十傳百,誤傳了數千年,並流傳至今。
“八端”本是先賢祖宗為我們民族定下的做人處世的基本準則,理應被融入到日常行事上,體現在處事為人之中,盡管很難把做到、做全,但這種教育斷不能少。遺憾的是,今人已說不出“八端”之所指,教育者更不懂得用“八端”啟示被教育者,不能不說此乃德育之悲哀,今人之悲哀。
“忘八端”變成“王八蛋”,陰差陽錯,細想當今之世風,似乎又沒被訛傳!