2008 (23)
2013 (1)
芝加哥華人圈子裏盛行個冷笑話,把 [You did not get it] ,也就是 [ 你沒有明白 ] ,直譯成 [ 你沒有得到她 ] 。實戰操作就是跟某老中朋友說些稀奇古怪驢唇不對馬嘴的話,使對方搞得雲山霧罩之後,你就可以反複詠唱, [ 你沒有得到她 ] 。如果朋友執著追問, [ 什麽沒有得到她,得到什麽?她是誰呀? ] ,咱就可以得意地笑, [ 你依然沒有得到她 ] 。。。
直到被扁。
[ 你沒有得到她 ] 也就成為 [You me who and who] ,咱倆誰跟誰,之後,又一無聊新創,深刻揭示了北美老中有限的創造力。
******
朋友們小聚的時候,咱出個節目活躍氣氛。搞個動作猜謎,怎麽也算形體藝術吧?操作如下:讓一服飾端莊的靚妹大方地站在眾人前。咱爆一聲 [attention ! ] ,得到充分的關注之後,演出就可以正式開始了。但見這女子微垂的白皙右手緩緩抬起,然後用手輕輕托住左側的芬芳酥胸。
定格。
如果靚妹臉頰閃過霎時綻放的紅暈,效果就更好了。
這時候,問, [ 各位觀眾,動作猜謎,打一四字成語 ] 。
兄弟們肯定躍躍欲試 —
-- [ 人麵桃花 ]
評委曰, [ 你沒有得到她 ]
-- [ 左擁右抱 ]
評委曰, [ 你也沒有得到她 ]
-- [自娛自樂]
-- [欲罷不能]
-- [欲火焚身?]
評委曰, [ 你找打!? ]
在大家江郎才盡的時候,可以揭曉謎底,那就是。。。。
******
[ 自取其辱 ]
你有沒有得到她?