個人資料
  • 博客訪問:
正文

不可承受之輕

(2008-10-20 15:20:20) 下一個

還記得“狼來了”的故事。自作聰明的羊倌兒拿“狼來了”的求救信號當兒戲,捉弄晃點周圍的農民。後來狼真來的時候自然無人相信也就沒人幫忙,羊倌兒結果賠上了身家性命。每個寓言故事都應該有中心思想,這個的中心就是:看,這就是說謊騙人的下場。

其實這個故事還有續集沒有講完。羊倌兒被狼吃了之後地主又雇了個新羊倌兒。新羊倌兒點兒背,剛上任沒幾天就又遇上了豺狼。新羊倌兒很害怕就大喊,“狼來了!狼來了”肯定沒人理他呀,因為他生不逢時,到他這個時候“狼來了”這話語早已經成了毫無新意的陳詞濫調,是絲毫激不起群眾救駕熱情的。

怎麽辦?怎麽說他也是受過西方教育,生死關頭新羊倌兒靈機一動,張口便用流利的美音喊--

“A WOLF IS COMING!”

結果,死得更慘。

這個故事如果有中心那思想就是:首先要努力發財做個地主,因為地主不用放羊所以根本不用怕狼;其次,陳詞濫調用外語說依然外語的陳詞濫調,nothing is lost in translation;最後,來國外鍍過金是不能做臭屁的理由,因為能趕走狼的農民素質不高,聽洋文太費勁。

可是新任的牧羊人又做錯了什麽呢?

*** ***

上升到理論高度這就涉及到語言所指與能值的脫離。“狼來了”本來是很真實的敘述。可是當語言被超載被虐待被解構被強暴到體無完膚的時候,“狼來了”不再表達狼的到來,它成了謊言的標簽,它可以輕易勾起農民對往昔被戲虐被欺騙的痛苦回憶。

成千上萬謊言之後我們發現了語言的無力與脆弱。更可怕的是當所指的狼真正出現的時候,語言缺席,我們喪失了真正的表達。

我們隻有坐以待斃。

*** ***

寶貝,麵對你狐疑的表情,叫我如何對你說,“我愛你”

*** ***

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
板板 回複 悄悄話 所以羊倌應該練出殺狼的本事帶上槍。
最後一個,說一句能S人啊?
忍不住評論一下
福田 回複 悄悄話 有趣的文章。說不出來“我愛你!”,就做出來嘛。有一首英文歌叫“More Than Words”,裏麵說,Saying I Love you is not the words I want to hear from you ......More than words is all you have to do to make it real
Then you wouldn't have to say
That you love me cause I'd already know

登錄後才可評論.