dan的招牌笑話
(2007-11-17 02:12:25)
下一個
dan懂小小中文,老是叫我跟他中文對話。
我:你叫什麽名字
蛋:我是蛋
我:你是哪裏人
蛋:我是英國人
我:你是做什麽的
蛋:我是...電人
我竊笑。
蛋:哦不不,我是...顛人
我大笑。
蛋:(鬱悶地)哎,我是廢人。
解說:dan真正想說的是電腦人,即電腦工程師,看到我笑以為自己弄錯音調,於是改口成‘顛人’,後來看樣子錯得離譜,隻好說自己廢。廢人是他很常用的詞匯,但不是我教的。
dan有次在路上走,前麵有兩個中國男學生,dan想從他們中間穿過。
他從後麵說了句:“對不起。”
雖然實際上說的是“對不齊”,但中國男生還是聽懂了,轉過身一看是個英國人,驚奇地說了句:“我靠!
dan不慌不忙地說:“對,我靠。”
dan有個法國朋友叫jeremy,也是個工程師,英語剛剛夠用,還帶著很重的法國口音。這個人有時候很成熟,討論國家大事,有時候卻很男孩子氣,我們總說他boyish,因為他對某些事物的態度仍然停留在16,7歲男孩子的階段。比如他最愛的食物是法國臘腸。隻有男生在場時偶爾也會使用全世界通用的暗喻,dan告訴我的。
jeremy在airbus工作,2000多的員工,女的沒幾個(估計有也跟男的沒差),他是搞製動係統的,抬頭低頭都是男的。有時候下班回家,同事在家搞party,請來的還是airbus的人,又是清一色男的。jeremy就會偷偷跟dan說,oh dan,too many sausages.
jeremy跟他的flatmate共享無線網絡,網絡id叫sausage,密碼是too many sausages!