情人
(2004-12-12 20:48:36)
下一個
(翻譯)
在我的故鄉曾有一片曠野
我們總是手牽著手一起嬉戲
微風輕輕拂過草地
那時,我們是多麽年輕多麽無所畏懼
後來,我一次又一次的夢見你
在繁星下緊緊與我相依
我向上帝許諾
我會永遠愛你
歲月如梭
世事變化太多
可那片曠野一直留在我的心裏
哦,你在哪裏?
多想告訴你我依然愛著你
所以我尋找你
我的真心愛人
你的聲音依然回蕩在我的心裏
在我的故鄉有一片曠野
那裏春天鮮花遍地
我們追逐蝴蝶
手牽著手直到夕陽西去
你的聲音依然回蕩在我的心裏
————————————————————————————
《Lovers》
Performed by Kathleen Battle
Music and Words by Shigeru Umebayashi
There was a field in my old town
Where we always played hand in hand
The wind was gently touching the grass
We were so young so fearless
Then I dreamt over and over of
you holding me tight under the stars
I made a promise to my dear Load
I will love you forever
Time has passed
So much has changed
But the field remains in my heart
Oh where are you?Ineed to tell you I still love you
So I reach out for you
Your voice still echoes in my heart
You are my true love
There was a fidle in my old town
Where in Spring all flowers blossomed wide
We were chasing butterflies
Hand in hand 'till close of day
Your voice stell echoes in my heart
Good job! Nice translation.