情人
          (2004-12-12 20:48:36)
          下一個 
      
      
      
                  (翻譯)
在我的故鄉曾有一片曠野 
我們總是手牽著手一起嬉戲 
微風輕輕拂過草地 
那時,我們是多麽年輕多麽無所畏懼 
後來,我一次又一次的夢見你 
在繁星下緊緊與我相依 
我向上帝許諾 
我會永遠愛你 
歲月如梭 
世事變化太多 
可那片曠野一直留在我的心裏 
哦,你在哪裏? 
多想告訴你我依然愛著你 
所以我尋找你 
我的真心愛人 
你的聲音依然回蕩在我的心裏 
在我的故鄉有一片曠野 
那裏春天鮮花遍地 
我們追逐蝴蝶 
手牽著手直到夕陽西去 
你的聲音依然回蕩在我的心裏 
————————————————————————————
《Lovers》 
Performed by Kathleen Battle 
Music and Words by Shigeru Umebayashi 
There was a field in my old town 
Where we always played hand in hand 
The wind was gently touching the grass 
We were so young so fearless 
Then I dreamt over and over of 
you holding me tight under the stars 
I made a promise to my dear Load 
I will love you forever 
Time has passed 
So much has changed 
But the field remains in my heart 
Oh where are you?Ineed to tell you I still love you 
So I reach out for you 
Your voice still echoes in my heart 
You are my true love 
There was a fidle in my old town 
Where in Spring all flowers blossomed wide 
We were chasing butterflies 
Hand in hand 'till close of day 
Your voice stell echoes in my heart 
              
              
        
            
              
        
        
           
    
  
Good job! Nice translation.