個人資料
虔謙 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

C# 和 英語

(2016-02-13 21:13:18) 下一個

一年來,我一直在學習並運用兩種語言,一種是叫做C#的計算機語言,另一種叫做英語。有趣的是,在這個學習和運用的過程中,兩者都給了我一種所謂的潛移默化的境界。比如說,我並沒有刻意地要學C#,但是我接觸的程序全是它。我不需要從頭編起,我隻要有足夠的知識技能,能夠讀懂程序並知道如何去糾正程序中的錯誤就可以。這樣的過程,讓我在不知不覺中越來越多地掌握有關C#、連同SQL 等等 的知識。

英文要TOUGH 一些,因為我需要從無到有把英文寫出來。不過和上麵提到的C#類似的是,我並不是直接用英語寫,而是中翻英。我把我的作品放到自動翻譯器裏,先讓自動翻譯翻一遍。翻出來的結果當然是“很不像話”,但是它至少給了我一個基礎:詞匯的和句式的基礎。我就在這個基礎上進行修改和再創作。於是,這一年來,我的英文也在潛移默化中得到提高。

你看,我這個學習和運用C#和英文的情況是不是非常相似?

畢竟,我的“本科”是IBM中型機語言,但是那些日子已經過去了。現在的日子,從某個角度說,比以前的吃力許多,因為用的不是“母語”。而在每一天精疲力盡的工作之後,回到住處,喝喝水,吃點東西,我又鼓起了另一股精力:用英語來寫作的精力。

現在,我的英文小說及散文擱一起已經有大約八萬字了,能夠出版的到了五萬字。當然,這裏頭不光有我自己的翻譯,還有幾位朋友的翻譯之功。努力至今,英文小說集的曙光已現。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
人間的盒子 回複 悄悄話 回複 '虔謙' 的評論 :

給我掃掃盲,新點什麽東西。
虔謙 回複 悄悄話 回複 '人間的盒子' 的評論 :

嗯,你英文應該也不錯的。
虔謙 回複 悄悄話 回複 '人間的盒子' 的評論 :

C#是新語言啊。我以前用的都是老語言,當然,不少地方還在用。
人間的盒子 回複 悄悄話 我個人覺得,文學作品的翻譯最好逐段按意思翻,不隻是象不象話的問題。
人間的盒子 回複 悄悄話 你真夠厲害的,C#有什麽優勢啊?
登錄後才可評論.