2007 (123)
2008 (108)
2009 (123)
2010 (88)
2011 (127)
2012 (167)
2013 (94)
2014 (145)
2015 (232)
2016 (119)
2017 (81)
2018 (78)
2019 (73)
虔謙 (Minglu Zeng)短篇小說《商湯的後代》英文版2014年12月正式發表於國外英文雜誌。這是繼《佳思地77號》被搬上英文銀幕後,我多年業餘時間寫作生涯的一個最新裏程碑,一個美夢成真。過程是非常艱辛的,但是成就是一步一個腳印的,這是最令人欣慰和歡愉的事。
《商湯的後代》英文版發表鏈接:
http://www.eastlit.com/eastlit-december-2014/eastlit-december-2014-content/emperor-shang-tang/
作者/譯者簡介見底下頁麵:
我要衷心感謝Eastlit (《東方文學》)賞識並刊登我的作品;衷心感謝我的英文兄長遙天,翻譯出語言如此流暢美好的英文故事。
小說簡介:
小說描寫一次虛構的大旱和油慌中,中國移民商井的所見所曆。油貴,水更貴,雨天成了喚不回的記憶。大旱、油慌和轉眼間突如其來的洪患,把不知所措的人們拉回生存的基本麵,這個基本麵裏有質樸的虔敬和跨血的溫情……
《商湯的故事》的英文版早於中文版見諸於世,這一進程發人深思。 作品終於登上英語的世界,讓我感悟頗多。時間、耐心等都是寫作的重要參數。為了實現文學夢,光說盡力而為是不夠具體的,還要千方百計;當然,這“方”這“計”都是良好的“方”和“計”。
中文方麵,這個感恩的節日季節裏,有許多事情值得感恩、肯定和高興。除了散文《幸運餅》有幸進入中國世界華文文學舉辦的散文比賽散文百家外,我的女性創作談也將刊發於和首屆世界華文文學大會相關的專輯裏;《虔謙微型自傳》亦榮幸被收入淩鼎年主編的《世界華文微型小說作家微自傳》,該書於2014年11月為捷克華文作家出版社出版……
今年最後兩個月裏我所做的一件有意義的文事,就是開啟了推介他人作品的網上文刊《禾原》。
底下是有關鏈接:(如果鏈接打不開,是因為各網站係統的屏蔽政策,可用搜尋詞 “禾原” “曾明路“ 搜尋):
禾原創刊號主編寄語
感謝神!願他得喜悅!
謝謝兄弟,提提看法意見哦。
謝謝二萬二姐,你的筆名somehow 很給力!
謝謝楊子,謝謝鼓勵!見到老朋友很高興,問好!
見到胡楊兄很高興,我今年才去過新疆呢。謝謝!