2007 (123)
2008 (108)
2009 (123)
2010 (88)
2011 (127)
2012 (167)
2013 (94)
2014 (145)
2015 (232)
2016 (119)
2017 (81)
2018 (78)
2019 (73)
2025 (1)
虔謙 (Minglu Zeng)短篇小說《商湯的後代》英文版2014年12月正式發表於國外英文雜誌。這是繼《佳思地77號》被搬上英文銀幕後,我多年業餘時間寫作生涯的一個最新裏程碑,一個美夢成真。過程是非常艱辛的,但是成就是一步一個腳印的,這是最令人欣慰和歡愉的事。
《商湯的後代》英文版發表鏈接:
http://www.eastlit.com/eastlit-december-2014/eastlit-december-2014-content/emperor-shang-tang/
作者/譯者簡介見底下頁麵:
我要衷心感謝Eastlit (《東方文學》)賞識並刊登我的作品;衷心感謝我的英文兄長遙天,翻譯出語言如此流暢美好的英文故事。
小說簡介:
小說描寫一次虛構的大旱和油慌中,中國移民商井的所見所曆。油貴,水更貴,雨天成了喚不回的記憶。大旱、油慌和轉眼間突如其來的洪患,把不知所措的人們拉回生存的基本麵,這個基本麵裏有質樸的虔敬和跨血的溫情……
《商湯的故事》的英文版早於中文版見諸於世,這一進程發人深思。 作品終於登上英語的世界,讓我感悟頗多。時間、耐心等都是寫作的重要參數。為了實現文學夢,光說盡力而為是不夠具體的,還要千方百計;當然,這“方”這“計”都是良好的“方”和“計”。
中文方麵,這個感恩的節日季節裏,有許多事情值得感恩、肯定和高興。除了散文《幸運餅》有幸進入中國世界華文文學舉辦的散文比賽散文百家外,我的女性創作談也將刊發於和首屆世界華文文學大會相關的專輯裏;《虔謙微型自傳》亦榮幸被收入淩鼎年主編的《世界華文微型小說作家微自傳》,該書於2014年11月為捷克華文作家出版社出版……
今年最後兩個月裏我所做的一件有意義的文事,就是開啟了推介他人作品的網上文刊《禾原》。
底下是有關鏈接:(如果鏈接打不開,是因為各網站係統的屏蔽政策,可用搜尋詞 “禾原” “曾明路“ 搜尋):
禾原創刊號主編寄語
感謝神!願他得喜悅!
謝謝兄弟,提提看法意見哦。
謝謝二萬二姐,你的筆名somehow 很給力!
謝謝楊子,謝謝鼓勵!見到老朋友很高興,問好!
見到胡楊兄很高興,我今年才去過新疆呢。謝謝!