s 閱讀頁

第一節 在清華學校

  1916年,林語堂畢業於聖約翰大學後,應北京清華學校(清華大學前身)校長周治春之聘,任該校英語教員。

  林語堂到清華學校之初,還沒有完全擺脫基督教的羈絆。他雖然在聖約翰大學就讀時,已拋棄了基督教義中的好些荒謬說法,但他的宗教意識畢竟根深蒂固,未能從根本上打破神的觀念。他往往認為,如果上帝不存在,整個宇宙將徹底崩潰,人類的生命自然也就不會存在。因而,他在校內自動兼帶一個星期日聖經班,並任聖經班的恭祝聖誕會主席。

  這自然是很不適宜的,不免大受同事們的非議。正當他十分苦惱之時,他問同事劉大鈞:“如果我們不信上帝是天父,便不能普愛同行,行見世界大亂了,對不對呀?”得到的答複卻是:“為什麽呢?我們還可以做好人,做善人呀,隻因為我們是人的緣故。做好人正是人所當做的咧。”這一答語,體現了儒家人類尊嚴和西方以人為本的人文主義精神,具有莫大的說服力,終於把他與基督教的精神聯係衝塌了。他從此認識到,如果我們之所以愛人是要依賴與在天上的一位第三者發生關係,那麽,我們的愛並不是真愛,而真愛人的應該是看見人的麵孔才會真心愛他。於是,他感慨自己為什麽一向沒有認識到這一點,真是“愚不可及”。

  林語堂這時還有一個頗為苦惱的事情,就是缺乏紮實的國學知識。他一直在不重視中文學習的教會學校念書,盡管自學過一些國學書籍,但畢竟有限得很,更是缺少係統,因而不僅“學問差”,連中文基礎也是“很浮泛不深”,“僅僅是半通”。而現在置身於中國文化中心的北京,且在中國最高學府的清華學校執教,他便深深感到自己缺乏國學知識和中文基礎,是一個很大的缺陷,心態常常處於窘迫之中。

  於是,他下決心“開始認真在中文上下功夫”,博覽國學書籍,以充實自己,“洗雪恥辱”。他最先是從看《紅樓夢》著手的。他認為,這不僅可以幫助他學習標準的北京話,而且可以提高文學語言的修養。他感到襲人和晴雯說的語言,實在是太美了。同時,他經常跑去以賣舊書著名的琉璃廠翻看和選購國學書籍。諸如《人間詞話》、《四庫集錄》、《說文》、《玉篇》、《廣韻》、《韻府群玉》、《佩文韻府》、《駢字類編》等等。久而久之,他的國學修養不再那麽空疏了,不僅可以跟書商談論書籍,而且可以談論古本了。可見,在清華學校任教期間,他進一步打好了自己的國學基礎。他後來回憶說:“蓋自任清華教席之後,我即努力於中國文學,今日之能用中文寫文章者,皆得力於此時之功也。”

  1917年1月2日,胡適和陳獨秀先後在《新青年》發表《文學改良芻議》和《文學革命論》等文,舉起文學革命的大旗,主張反對舊文學,提倡新文學,反對文言文,提倡白話文。林語堂對於這場文學革命運動,熱情關注,並持支持態度。他於1918年3月2日撰寫了《論漢字索引製及西洋文學》一文,發表在《新青年》第4卷第4號上。他在文中,明確表示讚同文學革命,並提出了頗為重要的看法:

  我們文學革命的大宗旨,實在還隻是個形式的改革(用白話代替文言之謂也)。……

  我們既然以文學革命提倡,而吾人尚未曾看見西文的好處到底是怎樣,自然該負那做個榜樣、喚醒國人心目中的責任。應該以此為我們的大義務。對於此點,應該下全力著手。雖是現在新青年所刊的自然皆重老實有理的話。其趨向自然對的。但弟的意思,是要為白話文學(白話當文用,後來自有白話文學)設一個像西方論理細密精深,長段推究,高格的標準。人家讀一次這種的文字,要教他不要崇拜新文學也做不到了。這才盡我們改革新國文的義務。

  白話為吾人平日所說的話,所以其性質,最易泛濫,最易說一大場無關著落似是而非的老婆話。我們須要戒用白話的人,不要胡思亂寫,沒有去取。雖是形式上,正如胡適君所說,“寧可失之於俗,不要失之於文”(記不清是胡適君說的不是),而意義上,決不容有此毛病也。

  這些看法表明,林語堂早在文學革命之初,就認為文學革命不能隻是語言形式的改革,而應借鑒西方文學才能創作出真正的新文學來,而且使用口語寫作時也應注意有所去取。這對於文學革命是不無裨益的。因而,錢玄同特地給林語堂文加了按語:“西人文章之佳處,我們中國人當然要效法他的。我們提倡新文學,自然不單是改文言為白話,便算了事。”這說明了林語堂的看法,受到了錢玄同的重視。

  在文學革命精神的影響下,林語堂這時開始致力於語文學方麵的研究工作,並創造了一種新的檢字法,即“首筆”檢字法,“對康熙字典首發第一炮攻擊”。他曾撰寫《漢字索引製說明》一文,刊登在《新青年》1918年第4卷第2號上。從中可以看出,他之所以研製新的檢字法,是有感於二百多年來,一直沿用著的康熙字典,“檢法迂緩,隸部紛如,不適今用”。而他研製的檢字法,卻隻須記住字的“橫”、“直”、“撇”、“點”、“勾”位次,便可查出要尋找的字來,頗為“簡便捷速”。

  蔡元培曾為他編撰的《漢字索引》寫序,對他創造的檢字法作了高度評價。他說:

  林君玉堂有鑒於是,乃以西文字母之例,應用於華文之點劃,而有《漢字索引》之創製:立十九“母筆”以為華文最小之分子;其兩分子或三分子之接觸,則更以“交筆”“離筆”別之;而接筆之中,又別為“外筆”“內筆”二類。以此為部,則無論何字,弟取其最初三筆之異同,而準之以為先後,其明白簡易,遂與西文之用字母相等,而檢閱之速,亦與西文相等。苟以之應用於字典,辭書,及圖書名姓之記錄,其足以節省吾人檢字之時間,而增諸求學與治事者,其功效何可量耶!

  事實上,林語堂所創製的檢字法,後來成為漢語字典的檢字方法,並被廣泛地運用於其他辭書。所謂“後來諸新索引法,皆不出此範圍”,是合符實際情形的說法。

  除了創製新的檢字法外,林語堂還研究了成語辭書編輯法。他曾將自己的有關想法寫成《分類成語辭書編纂》一文,發表於1918年的《清華季刊》。他指出,曆來辭書的編製方法,“陳陳相因,至今日已不適於一般學生之用”,應有一種更科學的方法。而他提出的編纂方法,則是將意思相近的成語編排在一起,按第一個字的“首筆”編排次序。這一編纂方法,具有集中、簡明和易檢的優點。

  林語堂研究字典檢字法和成語辭書編纂法,看似簡單平凡的事情,但其實是對於文化教育事業極為有益的。

  
更多

編輯推薦

1博弈春秋人物正解
2春秋戰國時期社會轉型研究
3俄羅斯曆史與文化
4正說明朝十八臣
5中國式的發明家湯仲明
6西安事變實錄
7漢武大帝
8詠歎中國曆代帝王
9大唐空華記
10紅牆檔案(二)
看過本書的人還看過
  • 紅牆檔案(三)

    作者:韓泰倫主編  

    紀實傳記 【已完結】

    本書以中南海為記敘軸心,以1949年10月至1999年10月為記敘時段,以建國以來的重大曆史事件為背景,記述了毛澤東、鄧小平、江澤民三代核心領導人以及他們的戰友的政治生涯、衣食住行和感情生活。

  • 紅牆檔案(四)

    作者:韓泰倫主編  

    紀實傳記 【已完結】

    本書以中南海為記敘軸心,以1949年10月至1999年10月為記敘時段,以建國以來的重大曆史事件為背景,記述了毛澤東、鄧小平、江澤民三代核心領導人以及他們的戰友的政治生涯、衣食住行和感情生活。

  • 紅牆檔案(一)

    作者:韓泰倫主編  

    紀實傳記 【已完結】

    本書以中南海為記敘軸心,以1949年10月至1999年10月為記敘時段,以建國以來的重大曆史事件為背景,記述了毛澤東、鄧小平、江澤民三代核心領導人以及他們的戰友的政治生涯、衣食住行和感情生活。

  • 菊花與刀:日本文化諸模式

    作者:美 魯斯·本尼迪克特  

    紀實傳記 【已完結】

    作者運用文化人類學研究方法對日本民族精神、文化基礎、社會製度和日本人性格特征等進行分析,並剖析以上因素對日本政治、軍事、文化和生活等方麵曆史發展和現實表現的重要作用。用日本最具象征意義的兩種事物...