s 閱讀頁

第九章 米娜·哈克致露西·韋斯特拉的信

  布達佩斯,8月24日

  我最親愛的露西,我想你一定很想聽我們從惠特比車站分別之後發生的一切。

  親愛的,我順利地到了赫爾,然後乘船到漢堡,最後坐火車來到這裏。我幾乎想不起旅途中的任何事情,除了知道我是在去找喬納森的路上,需要做一些護理的工作,所以最好盡量多睡點覺。我發現我愛的人,哦,如此消瘦蒼白,看上去如此虛弱。那種堅定的眼神從他的雙眸中消失了,我跟你提過的那種安靜高貴的神情也難覓蹤跡。他的身體垮了,絲毫不記得過去一段時間在他身上發生了什麽。至少,他想讓我相信是這樣,所以我永遠不會問。

  他受到了嚴重的驚嚇,我擔心如果他試圖回憶的話,會讓他可憐的大腦不堪重負。阿加莎修女-她是個好人,也是個天生的護士-告訴我喬納森想讓她告訴我它們是什麽,但是她隻是畫了個十字,告訴我她永遠都不會說。因為病人的胡言亂語是上帝的秘密,如果一個護士在履行職責的時候聽到了,那麽她也應該尊重上帝對自己的信任。

  她是一個親切善良的人,第二天,她看到我很困擾,就提起了我那可憐的愛人胡言亂語的話題,還加上一句:“我隻能告訴你這麽多,親愛的。他沒有做錯什麽,即將成為他妻子的你也不需要有什麽顧慮。他沒有忘記你,也沒有忘記對你的承諾。他的恐懼來源於非常可怕的東西,不是凡人能應付得來的。”

  我相信這個可親的人一定是認為我在猜疑我那可憐的愛人愛上其他女孩了。她認為我在懷疑喬納森!不過,親愛的,讓我悄悄告訴你,當我知道不是其他女人帶來這些麻煩時,感到了一陣喜悅。我現在坐在他的床邊,他睡覺的時候能看到他的容顏。他要醒了!

  他醒來之後問我要他的外套,他想從口袋裏取東西。我問了阿加莎修女,她把他的所有東西都拿過來了。我看到其中有他的筆記本,正想問他能不能讓我看看,因為我知道也許能在其中找到一些線索。但是我猜他一定是從眼神中看出了我的想法,因為他說自己想安靜一會兒,讓我到窗邊去。

  然後他叫我過去,非常嚴肅地對我說,“威廉米娜,”聽到這個稱呼我知道他非常鄭重其事,因為自從向我求婚之後,他再也沒有這樣叫過我,“你知道,親愛的,我認為夫妻之間應該互相信任,兩個人之間應該沒有秘密,沒有隱瞞。我受到了嚴重的驚嚇,當我試圖回想的時候,就覺得天旋地轉,我不知道那是否真的隻是一個瘋子做的夢。你知道我發過高燒,也許神經不正常了。秘密就在眼前,但是我不想知道。我想在這裏重新開始我的生活,以我們的婚姻為起點。”親愛的,我們之前已經決定等辦完手續就立刻結婚,“威廉米娜,你是否願意分擔我的無知?筆記本在這兒,你拿去放著吧,如果你想看的話可以看,但是不要讓我知道,除非有神聖的職責讓我不得不回想起那些痛苦的時刻。無論是睡著還是醒著,理智還是瘋狂,都記在這裏了。”說完他筋疲力盡地往後一躺,我把筆記本放在他枕頭下麵,吻了他。我已經請阿加莎修女去向院長求情,把我們的婚禮安排在今天下午。現在正在等待她的答複……

  她回來後告訴我,英國傳教會已經派了一個牧師過來,我們再過一個小時,或者等喬納森醒來之後就可以馬上舉行婚禮。

  露西,舉行婚禮的時刻到來了,然後又過去了。我感到非常神聖,但是非常非常高興。一個小時以後,喬納森剛剛睡醒,一切都已經就緒。他在床上坐起來,身後墊著枕頭。他堅定有力地回答了“我願意”,我卻幾乎說不出話來。我心中百感交集,即使是這短短的三個字也讓我一度哽咽。

  那些親愛的修女們是如此善良,上帝呀,我永遠、永遠都不能忘記她們,也不能忘記那些已經落在我身上的重大而美好的責任。我必須告訴你我的結婚禮物。當牧師和修女們讓我和我的丈夫單獨待在一起的時候-哦,露西,這是我第一次寫下這個詞:“丈夫”-我把筆記本從他的枕頭下麵拿出來,用白紙包好,從脖子上取下一小段淡藍色的絲帶,把它紮起來,用蠟油滴在打好的結上,然後用我的結婚戒指按在蠟封上,作為我的印信。我吻了一下包好的筆記本,拿給我的丈夫看,告訴他我會保管著,讓這個本子成為我們終此一生都彼此信任的標誌,除非為了他,或者為了某個重大的職責,我永遠都不會打開。然後他拉起我的手-哦,露西,這是他第一次拉起他妻子的手-說這是整個世界上最珍貴的東西,如果需要的話,他情願把過去的一切再經曆一遍來得到它。我可憐的愛人指的是過去的一部分,但是他現在還記不起時間,所以就算起初他不但搞混月份,而且搞混年份,我都不會感到奇怪。

  哦,親愛的,我能說什麽呢?我隻能告訴他我是整個世界上最幸福的女人,我沒有什麽能夠給他,除了我自己,我的生命,我的信任,還有我此生的愛與責任。然後,親愛的,當他吻我,用虛弱的雙手把我拉到懷裏的時候,就像在我們之間許下莊重的誓言。

  親愛的露西,你知道我為什麽告訴你這一切嗎?不僅僅因為這些對我來說都很美好,還因為從過去到現在你都是我親近的人。當你從教室出來準備走向生活的世界時,做你的朋友和向導是我的榮幸。我現在就想讓你看看,從一個非常快樂的妻子的角度,我承擔了哪些責任,這樣你在自己的婚姻生活中也會像我一樣幸福美滿。親愛的,取悅萬能的上帝吧,這樣你的生活就會得到上帝的承諾,充滿陽光,沒有凜冽的寒風,不會遺忘責任,也不會互相猜疑。我無法祝福你沒有痛苦,因為那是不可能的,但是我真心希望你永遠像我現在一樣幸福。再見了,親愛的,我應該馬上把信寄出去,也許很快就會再給你寫一封。我必須停筆了,喬納森快醒了。我必須照顧我的丈夫!

  永遠愛你的米娜·哈克

  露西·韋斯特拉致米娜·哈克的信

  惠特比,8月30日

  我最親愛的米娜,送上大海一樣滿滿的愛和千萬個吻,希望你很快就能和你的丈夫回到自己的家。我希望你們能很快回家,到這兒來跟我們待在一起。這裏強壯的空氣很快就會讓喬納森康複。這裏的空氣讓我好多了。我像老饕一樣食欲旺盛,而且充滿活力,睡眠很好。你得知我已經很少夢遊的消息一定會很高興的。我想我已經一周沒有半夜從床上爬起來了。亞瑟說我變胖了。順便提一句,我忘了告訴你,亞瑟來了。我們一起散步、乘車、騎馬、劃船、打網球、釣魚,我比以前更愛他了。他告訴我他更愛我了,但是我卻有些懷疑,因為起初他跟我說過已經愛我到極致了。但是這都是廢話。他來了,正在喊我,所以隻能先寫到這兒了。

  露西

  附言:媽媽也送上她的愛。她看上去好些了,可憐又親愛的媽媽。

  附言後的附言:我們將在9月28日結婚。

  西沃德醫生的日記

  8月20日。倫菲爾德的病例變得更有意思了。到目前為止他都很安靜,他的激情被下了停止咒。他在進行攻擊之後的第一個禮拜都非常暴力。然後一天晚上,就在月亮升起的時候,他安靜下來,不停地自言自語:“現在我能等待了。現在我能等待了。”

  看護來告訴我這個情況,我立刻下樓看他。他還在那個鋪滿墊子的房間裏,穿著緊身衣,但是那種狂熱的表情從他臉上消失了,眼中也有了一些舊時懇求的神色。我幾乎可以這樣形容:卑下,溫和。我對他現在的情況感到滿意,命令把他放出來。看護有些猶豫,但是最後還是順從地執行了我的命令。

  奇怪的是,倫菲爾德麵對看護們的懷疑表現得很幽默,因為他向我走來的時候,低聲說了一句話,同時偷看著看護:“他們覺得我會傷害你!幻想著我會傷害你!這些傻子!”

  發現自己被別人另眼相看我覺得很欣慰,即使是在一個可憐的瘋子眼中。但我還是沒跟上他的思維。難道他認為我跟他有共同點,所以我們才會像現在這樣站在一起?或者他想從我這裏得到什麽很大的好處,所以要保證我的健康?我以後一定要找出原因。今天晚上他不會再開口了。即使是給他一隻小貓或者甚至是一隻大貓都無法引起他的興趣。

  他隻是說:“我對貓不感興趣。我現在有更多的事情要考慮,而且我能等待。我能等待。”

  過了一會兒,我離開了。看護告訴我,直到黎明前他都很安靜,然後開始心神不安,後來變得暴躁起來,直到最後徹底爆發出來,把他的體力消耗殆盡,陷入了一種昏厥狀態。

  他連續三個晚上都是如此,整個白天都很暴躁,然後從月出到日出這段時間又變得安靜。我希望能得到一些線索。看上去好像有某種影響力不斷出現然後消失。想到一個好玩的主意!我們今天晚上應該玩一場聰明人對戰瘋子的遊戲。以前他沒有我們的幫助都成功逃跑過,今晚我們就幫他逃。我們應該給他提供一個機會,然後如果他真的逃跑的話,讓看護們做好準備跟蹤他。

  8月23日。“期望的事情總會發生。”迪斯雷利對生活的理解多麽透徹啊。我們的鳥兒發現籠子門開著的時候卻沒有飛走,所以我們的精心計劃泡湯了。無論如何,我們至少證明了一件事,那就是安靜的魔咒會持續相當長的時間。將來我們應該每天有幾個小時的時間解除對他的束縛。我已經給夜間看護下了命令,從他安靜下來到日出之前,把他關在鋪著軟墊的病房裏。這個可憐靈魂的身體將會享受這種放鬆,盡管他的精神感受不到。聽呀!意想不到的事情又發生了!有人來喊我,病人再一次逃跑了。

  稍後。又是驚心動魄的一晚。倫菲爾德狡猾地等著看護進病房檢查,然後猛地從他身邊衝出去,跑到走廊上。我讓看護去追。倫菲爾德又進了那棟廢棄房子的院子,我們又在跟上次相同的地方發現了他,正在推那座古老的小教堂的門。當他看到我的時候變得暴怒起來,如果當時不是看護們及時抓住了他,他也許會試圖把我殺了。我們正抓著他的時候,一件奇怪的事情發生了。他先是突然發力,然後一下子變得安靜下來。我本能地向周圍看了看,但是什麽都沒看到。然後我盯著他的眼睛,順著他的視線看過去,還是什麽都沒有,他隻是望向被月光照亮的天空。天空中隻有一隻大蝙蝠,拍打著翅膀安靜而詭異地向西飛去。蝙蝠飛的時候通常都是盤旋,但是這隻似乎是直著向前飛的,仿佛它知道自己要去什麽地方或者有自己的什麽目的。

  病人越來越平靜,過了一會兒說道:“你們不用捆我,我會乖乖地走的。”我們沒再費事就回到了精神病院。我感覺他的平靜背後藏著某種不祥的東西。我不應該忘記這個夜晚。

  露西·韋斯特拉的日記

  希林漢姆,8月24日。我必須效仿米娜,堅持把事情都記下來,這樣我們見麵的時候就有很多話可聊了。不知道我們什麽時候才能見麵。我希望她能再來陪伴我,因為我很不開心。昨晚我好像又做夢了,跟在惠特比的時候一樣。也許是因為換了空氣的緣故,或者是因為又回到家裏。這一切對我來說黑暗而可怕,因為我什麽都不記得。我心裏隱隱約約充滿了恐懼,感覺非常虛弱,疲憊至極。亞瑟來吃午飯看到我的時候,看上去非常傷心;我也沒有精神強顏歡笑。我在考慮今晚能不能睡在媽媽的房間。我應該想個借口試試。

  8月25日。又是糟糕的一夜。媽媽沒有答應我。她自己的身體似乎也不是很好,無疑她是害怕讓我擔心。我試圖保持清醒,開始還堅持了一會兒,但是當鍾聲敲響十二點的時候,把我從瞌睡中吵醒了,所以我一定是睡著了。窗子上有一種抓撓或者拍打的聲音,但是我沒有理會。因為我不記得其他事情,所以我想我一定是睡著了。我做了更多的噩夢,真希望能記住它們。今天早上我虛弱得要命。我的臉極其蒼白,喉嚨也很疼。一定是我的肺出什麽問題了,因為我好像總是喘不過氣。亞瑟來的時候我應該試著開心點,不然他看到我這個樣子會很痛苦的。

  亞瑟致西沃德醫生的信

  阿爾比馬爾旅館,8月31日

  親愛的傑克,

  我想請你幫個忙。露西病了,她沒有生什麽特殊的病,隻是看上去很糟糕,而且一天比一天嚴重。我已經問過她有沒有什麽原因。我不敢問她母親,因為以她母親目前的身體狀況,再讓她為自己的女兒勞神將是致命的。韋斯特拉夫人已經告訴我,她的時間不長了,得的是心髒病。可憐的露西現在還不知道這個消息。我確信有什麽東西在折磨我親愛的姑娘的心靈。一想到她我就幾乎驚慌失措,看著她就等於給我增添痛苦。我告訴她我應該請你來看一下,盡管一開始她不同意-我知道為什麽,老朋友-她最後還是同意了。我知道這對你來說將是個痛苦的任務,老朋友,但這是為了露西,我必須毫不遲疑地請你來。請明天下午兩點到希林漢姆來吃午餐,這樣就不會引起韋斯特拉夫人的懷疑了。吃完午餐露西會找個機會跟你單獨待在一起。我心中充滿焦慮,想在你為她診察過後馬上單獨問問情況。別失約!

  亞瑟

  亞瑟·霍姆伍德致西沃德的電報

  9月1日

  家裏叫我回去探望父親,他病情加重了。我現在正在寫信。今晚寫信到倫格告訴我詳細情況。必要的話給我發電報。

  西沃德醫生致亞瑟·霍姆伍德的信

  9月2日

  我親愛的老朋友,

  關於韋斯特拉小姐的健康狀況,我必須馬上告訴你,在我看來她的身體本身沒有任何紊亂或疾病。但同時,她的樣子卻非常令我不安。她跟我上次見到時簡直判若兩人。當然,最好先讓你知道,我沒有足夠的機會按照我希望的那樣給她做檢查。我們特殊的友誼製造了一點小麻煩,即使是醫學或者習俗都無法逾越。我最好詳細告訴你一切,讓你在某種程度上得出自己的結論。然後我再說說我做了哪些事情和我的建議。

  我發現韋斯特拉小姐看上去興致很好。她母親也在場,不過隻過了幾秒鍾我就斷定她在使出渾身解數試圖蒙騙她母親,好讓她別為自己擔心。我認為她母親也有些猜測。我斷定她也在揣摩需要注意哪些方麵,如果她不知道的話。

  我們一起吃了午飯,每個人都竭力表現出很開心的樣子。我們的努力也得到了回報,飯桌上也彌漫著一些發自內心的快樂。吃完飯韋斯特拉夫人回去躺著了,露西留下來跟我在一起。我們去了她的房間,進房間之後她還是表現得很快樂,因為還有傭人們在進進出出。然而,門一關上,她就馬上摘下了臉上的麵具,長歎一口氣重重坐在椅子上,一隻手抬起來捂住了眼睛。我看到她已經卸下偽裝,馬上不失時機地觀察她的反應以做診斷。

  她非常輕柔地對我說:“我無法告訴你我有多麽討厭談論自己。”我提醒她,醫生的信心是神聖的,還告訴她你非常為她擔心。她馬上明白了我的意思,隻用一句話就把問題解決了。“你想跟亞瑟怎麽說就怎麽說吧。我不在乎我自己,卻很在乎他!”這樣一來我就放輕鬆了。

  我很容易就能看出她有些貧血,但是卻看不出貧血通常有的症狀。通過一個機會,我得以檢測她的血液情況。一扇窗子有些難開,她在開窗子時被碎玻璃稍微劃破了手。這是件小事,但是卻給我提供了一個明顯的機會,我得到了幾滴血,帶回去做了分析。

  血液質量分析顯示一切正常,我應該據此推斷她健康狀況良好。她身體的其他方麵也讓我非常滿意,沒什麽需要擔心的。但是一定是由某種原因造成的,我推斷是精神方麵的因素。

  她抱怨有時候呼吸困難,嗜睡而且睡得很沉,還做噩夢,但是醒來之後又什麽都不記得。她說她小時候曾經夢遊過,在惠特比的時候這個老毛病又犯了,有一次她晚上夢遊一直走到了東崖,是默裏小姐在那裏找到她的。不過她肯定地告訴我最近這個毛病沒有再犯。

  我很疑惑,在我的能力範圍之內盡了最大的努力。我已經給我的老朋友,也是我的老師,阿姆斯特丹的範海辛教授寫了信,他是世界上對疑難雜症最有研究的人。我請他到這裏來一趟,因為之前你跟我說過,一切事情由你負責,所以我向他介紹了你以及你和韋斯特拉小姐的關係。親愛的朋友,這樣做是符合你的願望的,因為我能為她盡點力已經感到非常驕傲和開心了。

  範海辛和我有私交,所以我知道他會盡力的,所以無論他是基於什麽立場而來,我們必須滿足他的願望。他看上去是一個獨斷專行的人,那是因為他比別人懂得都多。他是一個哲學家,同時也是一個精神療法專家,還是當今最傑出的科學家。我相信,他的思維開闊,這一點加上鋼鐵般的意誌,冷靜的性格,不可戰勝的決心和自製力,寬容的美德,以及最善良也最真誠的心靈,這些使他具備了為人類從事這份神聖工作的條件-無論是理論上還是實踐上,因為他的視野像他滿懷的同情心一樣寬廣。我告訴你這些事實,這樣你就能知道我為什麽對他這麽有信心了。我已經請他立刻過來。我明天會再去看看韋斯特拉小姐。她約我在商店見麵,這樣就不會因為我隔這麽短時間就再次拜訪而讓她母親起疑心了。

  你永遠的,

  約翰·西沃德

  亞伯拉罕·範海辛致西沃德醫生的信

  9月2日

  我的好朋友,我一收到你的信就馬上決定過去。幸運的是我可以馬上動身,而且又不會影響任何信任我的人;如果不夠幸運的話,就對那些信任我的人太不公平了,因為當我的朋友召喚我去幫助他珍視的人時,我無論如何都要去。告訴你,朋友,你曾經毫不猶豫地用嘴把我刀傷上的壞疽毒素吸走,而我的另一位朋友卻因為緊張溜走了;即使現在你的朋友需要我的幫助,也是你為他做得更多。你為了他而請我,這比他的大筆財富都寶貴。我很高興能幫助他,他是你的朋友,我是為你而去的。請把我安排在比較近的地方,這樣明天我們去看望那位年輕小姐的時間就不會太晚,因為我可能要當晚趕回來。但是如果需要的話,三天後我可以再去,必要的話可以多待幾天。先寫到這裏,再見,我的朋友約翰。

  範海辛

  西沃德醫生致漢·亞瑟·霍姆伍德的信

  9月3日

  我親愛的亞瑟,範海辛來過又離開了。他和我一起去了希林漢姆,去了之後發現在露西的母親已經在露西的巧妙安排下外出吃午餐了,所以我們是單獨和她在一起的。

  範海辛為她做了非常仔細的檢查。他會把結果告訴我,然後我應該把他的建議轉告你,因為我肯定不可能一直都在。我擔心他可能覺得有些棘手,但是他說必須先想一想。當我把我們之間的友誼告訴他,以及你在這件事情上有多麽信任我,他說:“你必須告訴他你的看法。如果你能猜出我的看法並且願意的話,也告訴他。不,我不是在開玩笑,這不是玩笑,而是關係著生與死,也許更多。”我問他這句話是什麽意思,因為他的表情非常嚴肅。然後我們回到城裏,他在動身回阿姆斯特丹之前喝了一杯茶。他不肯再向我透露更多了。你一定不要生我的氣,亞瑟,因為他的沉默說明他的大腦在為了露西的健康全力運轉。思考成熟的時候他自然會說的,相信我。所以我告訴他我隻會簡單記錄一下我們這次的拜訪,就像為《每日電訊報》寫一篇特別的描述性文章一樣。他似乎沒有注意到我的話,而是說倫敦的煙霧沒有他以前在這裏求學的時候嚴重了。如果他能做出來的話,明天我就能拿到病情報告了。不管能不能做出來,他都會給我寫信的。

  再說一下看望露西的情況。她比我第一次看到時興致好多了,看起來也好些了。那種讓你憂心的蒼白的病容已經有些消退了,呼吸也很平穩。她對教授非常親切(像她一貫的那樣),並且試著讓他感覺自在一些,盡管我能看出來這個可憐的姑娘這樣做非常辛苦。

  我相信範海辛也看出來了,因為作為老朋友,我捕捉到了他濃密的眉毛下麵快速閃過的一個表情。然後他開始用無比親切的口吻天南海北地聊天,閉口不提我們自己和露西的病。我能看出可憐的露西偽裝出來的活力慢慢變成了真的。然後,他很自然地話鋒一轉,慢悠悠地把話題引到這次拜訪上來,平和地說:“親愛的年輕小姐,我感到非常榮幸,因為您如此討人喜歡。雖然還有很多地方我沒有發現,親愛的,你已經非常可愛了。他們告訴我你情緒低落,並且臉色十分蒼白。我要跟他們說:胡說八道!”他衝我打了個響指,然後繼續說,“但是你和我應該向他們展示一下他們錯得多麽離譜。他怎麽能-”說著他指了指我,用以前在課堂上點我名時相同的表情和手勢。後來在一些特殊的場合他也都不失時機地這樣做,“了解一位年輕小姐的全部呢?他要應付他那些瘋子,重新帶給他們歡樂,把他們帶回愛他們的人身邊。這需要付出很多,不過我們在給別人帶來歡樂的同時也收獲了很多。但是對年輕的小姐們!他既沒有妻子也沒有女兒,而且年輕人很少對年輕人敞開心扉,而是跟像我這樣的老人吐露心聲,所以我了解他們的很多憂愁和憂愁背後的原因。所以,親愛的,我們讓他到花園裏抽支煙吧,我們兩個趁這個機會單獨聊聊。”我明白他的意思,於是出去閑逛了。過了一會兒,教授走到窗前叫我進去。他看上去有些沉重,但還是說:“我已經仔細地檢查過了,身體方麵沒有任何問題。我跟你看法一樣,她曾經大量失血,不過是以前,不是現在。但是她目前的情況又絕對不是貧血。我已經讓她把女仆叫來,可能會問一兩個問題,這樣我就不會有什麽遺漏了。我已經料到女仆會說什麽,不過那是有原因的。萬事有果必有因。我必須回家好好想想。你一定要每天給我發電報,如果有事我還會來。這種病-隻要身體不好都算病-引起了我的興趣,這個可愛的年輕女孩也引起了我的興趣。她很吸引我,就算隻為了她,而不是為了你或者病,我也會來。”

  正如我跟你說的,他不肯再多說一個字,即使在隻有我們兩個的時候。所以現在,亞瑟,我把我知道的都告訴你了。我應該保持密切的觀察。相信你可憐的父親正在好轉。這對你來說一定很痛苦,我親愛的老朋友,置身於這樣的境地,夾在兩個對你來說至親至愛的人中間。我明白你對父親的責任心,這樣做是對的。但是如果需要的話,我會給你捎話讓你立刻來看露西,所以在收到我的消息之前不要過於擔心。

  西沃德醫生的日記

  9月4日。那個食肉的病人仍然讓我們很感興趣。他隻在昨天爆發過一次,時間跟以往不同。他在中午發作,在那之前就開始變得不安。看護知道這些症狀,立刻請求幫助。幸運的是,其他看護們及時跑到了,因為他在中午的襲擊中變得如此狂暴,看護們用盡全力才製住了他。不過,五分鍾之後,他變得安靜多了,最終陷入了一種憂鬱,這種狀態一直持續到現在。看護告訴我他有時會突然尖叫,聽起來非常嚇人。我發現我一進病房就忙得不可開交,要忙著照顧被他嚇到的其他病人。確實,我很能理解他們,因為盡管我的房間離病房有一段距離,連我都被影響到了。現在已經過了晚飯時間,我的病人還坐在角落裏沉思,臉上帶著一種遲鈍、陰鬱、“離我遠點”的表情,似乎帶著某種暗示,而不是直接表現出來。這讓我非常費解。

  稍後。我的病人又發生了變化。五點鍾我去看他,發現他看上去又像以前一樣快樂而滿足了。他在捉蒼蠅,把它們吃下去,並且用指甲在門邊劃印子記錄他的戰果。看到我的時候,他走過來,為自己惡劣的言行道歉,然後用一種非常卑微諂媚的口吻請求我讓他回到自己的病房,並且把他的筆記本還給他。我想滿足他的要求對他比較好,所以讓他回到了自己的病房,房間的窗戶開著。他把喝茶用的糖灑在窗台上,然後收獲了非常多的蒼蠅。他現在沒有吃它們,隻是像以前一樣把它們放在一個盒子裏,然後開始檢查房間的角落尋找蜘蛛。我試圖引導他說說過去幾天發生的事,因為他腦子裏的任何線索都將給我帶來巨大的幫助,但是他懶得回應。有那麽一兩次他看上去非常悲傷,用一種縹緲的口吻說-似乎不是在對我說,而是在自言自語:“一切都結束了!一切都結束了!他拋棄了我。現在我沒有任何希望了,除非自己親自做!”然後他突然堅決地轉身麵向我,說道,“醫生,您對我非常好,會多給我一點糖,不是嗎?我想這會對我非常有好處。”

  “對蒼蠅也很好吧?”我說。

  “是的!蒼蠅也喜歡吃糖,所以我才喜歡糖。”有些無知的人還以為瘋子不會說服別人呢。我給他提供了雙份的糖,我想這讓他成了世界上最開心的人。我希望能徹底弄清他的想法。

  午夜。他又一次發生了變化。我今天去看望了露西,她看起來好多了。就在我剛從她那裏回來,站在自己的門口看日落時,又一次聽到了他的叫喊。因為他的房間和我的都在房子的一邊,所以我比白天聽得更加清楚。我正在欣賞倫敦日落絕妙的煙霧彌漫的美景,還有肮髒的雲折射出的絢麗的光芒、墨黑的陰影以及不可思議的層次,他的叫聲嚇了我一跳,把我從陶醉中拉回來,意識到自己是在冷冰冰的石頭房子裏,隻有痛苦的呼吸和孤寂的心來承受這一切。我到他病房的時候太陽正好下山,從他的窗子能看到一輪紅日在下沉。隨著太陽下落,他的狂亂也變得越來越輕;太陽完全落下的時候他從看護的手中滑了下去,像一堆沒生命的東西癱在了地板上。這太神奇了,瘋子到底有什麽高明的恢複力呀,因為短短幾分鍾之後他就非常安靜地站起來,看了看自己的四周。我示意看護們不要抓著他,因為我很想看看他會做什麽。他徑直走向窗子,把糖屑都掃了下去;然後他拿起蒼蠅盒子,把它清空,然後扔到一邊去了。隨後他關上窗子,走過房間坐在床上。這一切都讓我感到驚訝,所以我問他:“你還會養蒼蠅嗎?”

  “不,”他說,“我對那些垃圾感到厭倦了!”毫無疑問他是一個非常有意思的研究對象。我希望能捕捉到哪怕是一點他的思想,或者是他突然發狂的原因。停下來。還是可能會有一條線索,如果我們能找出他的狂躁在正午和日落達到頂點的原因的話。是否有可能太陽會周期性地產生邪惡的影響,影響某些東西,就像有時月亮也會帶來影響一樣?我們應該拭目以待。

  西沃德發給範海辛的電報

  9月4日。病人今日好轉。

  西沃德發給範海辛的電報

  9月5日。病人大有起色。食欲佳,睡眠自然,精神良好,臉上又恢複了血色。

  西沃德發給範海辛的電報

  9月6日。病情急轉直下。立刻過來,一小時也不要耽擱。見到你之前我不會給霍姆伍德發電報。

  
更多

編輯推薦

1聚焦長征...
2聚焦長征--長征中的...
3紅軍長征在湖南畫史
4中華傳世藏書全元曲—...
5中華傳世藏書全元曲—...
6中華傳世藏書全元曲—...
7中華傳世藏書全元曲—...
8中華傳世藏書全元曲—...
9中華傳世藏書全元曲—...
10中華傳世藏書全元曲—...
看過本書的人還看過