s 閱讀頁

第123章 一九三六年(20)

  《四部叢刊》早已成書,並未中斷。《續編》第一年部分已於去年十二月完成。《二十四史》稍為緩慢,但每年亦在出書。四分之三既已寄去,必定是書款全部付清,真不明白為何其餘四分之一又未寄出。請將預約者姓名、住址示知,以便向書店查詢。

  《文學》是我托書店寄的。由我自辦,就怕懶散而常有遲誤,故托了書店。二月號將刊登我的《病後雜談》,僅原文的五分之一,其餘五分之四都被檢查官刪掉,即是拙作的頭一節。

  檢查官中頗有些摩登女郎,彼女流輩(試用明治一九三五年一月653時代的寫法),對我的文章看不懂就動手,刪得叫人不舒服。高明的勇士,一刀便擊中要害,置敵於死地,然彼女流輩手持小刀,對著背上或P股的皮膚亂刺,流著血,樣子也難看,但被刺者不易於倒下,雖不倒下,總使人厭惡難受。

  木實君竟如此喜歡小姐的畫像,那些小姐沒有意思。日內將我寫的字和濃裝豔飾令人難受的畫像一並寄奉。

  上海不大冷,又流行著流行感冒了。

  答問:----活咳。活該之誤,意為"當然",其中又含有oo"自作自受"、"不足惜"之意。天津話。

  蹩扭=糾葛、意見不合、合不來。天津話。oo老闆=老板=商店主人,但對戶主也可這麽稱oo呼。上海話。

  癟。最難譯。最初的意思是形容壓扁的氣球泄氣o四分之三的樣子時,使用此字。引伸到形容精神的萎靡、鬱悶的表情、饑餓的肚子等。上海話。又另有"小癟三"的名詞,這指沒有能力謀生,而將淪落為乞丐的人,但若成為乞丐,就正式稱乞丐,就從"小癟三"的類型劃出。

  洛文上一月二十五夜增田學兄爐下〔1〕指今村鐵研,增田涉的表舅,鄉村內科醫生。

  350206致增田涉一月卅日手書拜讀。木實女士的傑作,決非"一笑的東西"。它已脫離從頭上長出四根棍以當手腳的境界,成為頗寫實的東西。臉的畫法也端正。中國美人畫已經去找了,我的字寫好後一並寄上。

  但我這裏的海嬰男士,卻是個不學習的懶漢,不肯讀書,總愛模仿士兵。我以為讓他看看殘酷的戰爭影片,可以嚇他一下,多少會安靜下來,不料上星期帶他看了以後,鬧得更起勁了。真使我啞口無言,希特拉有這麽多黨徒,蓋亦不足怪矣。

  白話信讀過了。多處是日本式的句子,但大抵可以看懂,隻有兩三句還費解。實際上中國的白話文尚未成形,外國人自然不容易寫的。我對吳君〔1〕不大熟悉,但從他的回信所發的議論看來,我以為此人是頗不足道的。第一,我不讚成"幽默是城市的"的說法,中國農民之間使用幽默的時候比城市的小市民還要多。第二,把日本的切腹、投水等看做幽默,不知是何道理?嚴肅地觀察或描寫一種事物,當然是非常好的。但將眼光放在狹窄的範圍內,那就不好了。第三,俄國文學沒有幽默,這與事實相反。即在目前也有幽默作家。吳君好像是自滿的,如果那樣,就停留在一個小資產階級作家的地位了。依我看,同他通信也不會有什麽好結果。

  但最近,紅軍進入此君的故鄉(安徽),據說他家的人逃到上海來了。

  《台灣文藝》〔2〕我覺得乏味。郭君〔3〕要說些什麽罷?這位先生是盡力保衛自己光榮的舊旗的豪傑。

  昨日立春,初次下雪,但隨即融化。我為糊口,應某書店之托,編選別人的小說,三月中旬左右可成。去年年底出版了一冊短評集,已別封寄上一冊。今年還有兩冊材料(都是去年寫的),看來至少還可以出兩本。

  洛文上二月六夜增田兄爐下〔1〕吳君指吳組緗。

  〔2〕《台灣文藝》中日文合刊,張星建編,一九三四年十一月五日創刊,台中台灣文藝聯盟出版。該刊自第一卷第二號(一九三四年十二月)起連載頑銕所譯增田涉的《魯迅傳》。

  〔3〕郭君指郭沫若。他針對增田涉《魯迅傳》中涉及創造社的一些文字,在《台灣文藝》第二卷第二號(一九三五年二月)發表了《<魯迅傳>中的誤謬》一文。

  350227致增田涉手書兩封先後拜讀。近來為編選別人的小說,忙極。給鐵研翁的字,還未寫,以後寄到東京去罷。但送給木實君的美人畫,昨已托老板寄去。時裝古裝均有,但古裝奇異,古時也不一定穿這樣的服裝。

  對珠花的訂正〔1〕,很感謝。我不大了解戲曲,或。。者是《牡丹亭》原本中稱《玩真》〔2〕,後人實際演唱時稍為改動,題為《叫畫》,也許是紀昀的失誤〔3〕。我覺得這是題目,不應把取消,但我也不堅持。~~"雅仙紙"其名未曾聽過,也許是為向日本出售而特定的名稱。中國有"畫心紙"或"宣紙"(因在宣化府〔4〕製造的)。《北平箋譜》用的就是這種紙,此次仍將用這種紙。

  三月號《文學》上又發表我一篇東西,照例被大加刪削,但不如二月號那麽厲害。我擬於夏天出一本集子,將所有被刪文字,統統補進去。

  上海暖和起來了,從去年起至今未曾下過一次雪,真奇。賤軀如常,並不壯健,但也沒有致命的症候。

  海嬰的頑皮頗有進步,最近看了電影,就想上非洲去,旅費已經積蓄了兩角來錢。

  洛文拜二月二十七日增田兄幾下〔1〕對珠花的訂正《中國小說史略。清之擬晉唐小。。說及其支流》引錄《閱微草堂筆記。如是我聞(三)》中的"珠花",經增田涉訂正為"金釧"。

  〔2〕《牡丹亭》全名《牡丹亭還魂記》,明代湯顯祖著。《玩真》是其中的第十八出。

  〔3〕紀昀(1724--1805)字曉嵐,直隸獻縣(今屬河北)人,清代文學家。他在《閱微草堂筆記。姑妄聽之(三)》中將《牡丹亭》中的《玩真》一出稱作《叫畫》。

  〔4〕宣化府應為宣城縣,在今安徽省。

  350323致增田涉從東京寄來的惠函已收到。

  今天已將我寫的字兩件〔1〕托內山老板寄上,鐵研翁的一幅,因先寫,反而拙劣。包中有貫休畫的羅漢像一冊〔2〕,是大為縮小後的東西,隻覺得有趣才送給你,別無他意。此外又寄奉《文學季刊》(第四期)一冊,《芒種》和《漫畫生活》各二冊。《芒種》是反對林語堂的刊物,《漫畫生活》則是大受壓迫的雜誌。上海除了色情漫畫之外,還有這種東西,作為樣本呈閱。

  增田學兄幾(?)下洛文拜上三月二十三日〔1〕指魯迅為增田涉、今村鐵研各書南宋鄭思肖《錦錢餘笑》中詩一幅。

  〔2〕貫休(832--913)俗姓薑,字德隱,號禪月大師,浙江婺州(今蘭溪)人,五代前蜀和尚,畫家。他畫的羅漢像,即《五代貫休畫羅漢像》,一九二六年杭州西泠印社據清乾隆拓本影印。

  350409①致山本初枝〔1〕拜啟:四月一日惠函已拜讀。日前承賜珍品多種,謝謝。因為忙而懶,吃了有平糖,也未致謝,希諒。上海變成討厭的地方了,去年不曾下雪,今年迄未轉暖。龍華的桃花雖已開,但警備司令部占據了那裏,大殺風景,遊人似乎也少了。倘在上野蓋了監獄,即使再熱衷於賞花的人,怕也不敢問津了罷。增田一世到東京後,曾有信來。《中國文學》月報第二號上已登出他講演的預告,〔2〕想來是大為活躍。然而文章賣不出去,也委實困難。在中國也如此。現在好像到處都不是文章的時代。上海的幾個所謂"文學家",出賣了靈魂,每月也隻能拿到六十元,似乎是蘿卜或鎾魚的價錢。我仍在寫作,但大多不能付印。無聊的東西倒允許出版,但自己都覺得討厭。因此,今年大抵隻做翻譯工作。

  魯迅上四月九日山本夫人幾下〔1〕此信據《大魯迅全集》第七卷編入。

  〔2〕《中國文學》月報即《中國文學月報》,後改名《中國文學》,竹內好編。一九三五年三月創刊,一九四三年停刊。東京中國文學研究會出版。該刊第二號刊有增田涉在東京中國文學研究會第五次例會上講演《吳組緗論》的預告。

  350409②致增田涉三月卅日惠函收到。前幾天曾寄上《小品文與漫畫》〔1〕一冊,其中有吳組緗君的短文,這次態度好了。

  我忘記已寄過《文學季刊》第四期到惠曇村,就請將後寄的送給別人罷。其中鄭君的論文〔2〕,有關元代商人與士大夫在妓院競爭的記載,很有意思。

  中國、日本之外,還有西洋學者對《四庫全書》如此珍視,實為不解。這次所記述的,隻是一鱗半爪,如再詳細研究,還可以發現很多不妥之處。並且還有取舍的不公,清初反滿派的文集被舍棄,可以說是由於清朝之故,但是明末公安、竟陵兩派〔3〕的作品也大受排斥,其實這兩派作者,當時在文學上影響是很大的。

  《文學》三月號刊出的拙作,也大被刪削。現在國民黨的做法,實在與滿清時大致相同,也許當時滿洲人的這種作法,也是漢人教的。自從去年六月以來,對出版物的壓迫步步加緊,出版社大感困難。對於新的青年作家的作品,壓迫特別厲害,常常把有關緊要之處全部刪除,隻留下空殼。在日本研究"中國文學",倘對此種情形沒有仔細了解,就不免很隔膜了。就是說,我們都是帶著鎖鏈在跳舞的。

  但我最近在收集去年所寫的雜文,擬將被刪削的,被禁止的,全補加進去,另行出版。

  《十竹齋箋譜》第一冊,日內將出版,隻印了兩百部,等北平送來後當即奉寄。其他三冊如何,現尚不得而知。《北平箋譜》已成珍本,隻有內山老板處大概還有五部出售。

  今後打算用珂羅版複製的,有陳老蓮《博古牌子》(用於酒令的)和明刻宋人《耕織圖》。

  洛文上四月九日增田學兄幾下〔1〕《小品文和漫畫》參看351120信注〔3〕。其中收有吳組緗的《幽默和諷刺》。

  〔2〕指鄭振鐸的《論元人所寫商人士子妓女間的三角戀愛劇》。

  〔3〕公安派參看340602②信注〔4〕。竟陵派,以湖北竟陵(今天門)人鍾惺、譚元春首創的文學流派。主張抒寫性靈,反對擬古,提倡幽深孤峭的風格。

  350430致增田涉十三、二十六日手書均奉悉。明信片與畫片也收到。關於貫休和尚的羅漢像,我認為倒是石拓的好,親筆畫似乎過於怪異,到極樂世界去時,如老遇到這種麵孔的人,開始也許希奇,但不久就會感到不舒服了。

  石恪〔1〕的畫我覺得不錯。

  《小說史略》有出版的機會,總算令人滿意。對你的盡力,極為感謝。"合譯"沒有意思,還是單用你的名字好。序文日後寫罷。

  照片是前年的,算是最新版,現一並寄上。

  我的字居然值價五元,真太滑稽。其實我對那字的持有者,花了一筆裱裝費,也不勝抱歉。但已經拿到鐵研先生的了,就算告一段落,並且作為永久借用了事。再:如得到《選集》〔2〕版稅,請勿給我送任何東西,否則,東西一多,搬家大不方便。

  因檢查討厭,《文學季刊》隻好多用譯作,那也就沒有活氣。近來上海刊物,大抵如此。

  所謂作家,在上海文壇失敗,多往日本跑,這裏稱為"淴浴"或"鍍金"。最近上海報紙登了有三四個人和秋田雨雀〔3〕先生合照的照片,這也是複活運動之一。

  洛文上四月卅日增田兄幾下我原以為你上京後,會東奔西跑,難以伏案。但得手書後,才知你還呆在屋裏。於是就把"幾"字旁的問號刪除了。

  注釋:

  〔1〕石恪字子專,成都郫縣(今屬四川)人,五代、宋初畫家。工佛道人物,風格剛勁,並作有多種譏刺豪門貴族的故事畫。

  〔2〕《選集》指增田涉、佐藤春夫合譯的《魯迅選集》。

  〔3〕秋田雨雀(1883--1962)日本戲劇家。曾從事無產階級文化運動。照片待查。

  350610致增田涉三日惠函奉悉。《中國小說史》序文呈上,由於忙和懶,寫得蕪雜,祈大加斧正,使成佳作,麵目一新。結尾部分,請將社長〔1〕名字放進去。

  近來不知是由於壓迫加劇,生活困難,還是年歲增長,體力衰退之故,總覺得比過去煩忙而無趣。四五年前的悠閑生活,回憶起來,有如夢境,這種心情,在序言中也有所流露。

  《譯者的話》多蒙費心讚揚,不必再加改動,隻有三處誤植,已代為訂正。

  《孔夫子》〔2〕也承誇獎,據說還有讚同的文章,聞之頗為安慰。《文學月報》〔3〕還是不登好,為了它的安全。讀它近來幾期,覺得沒有什麽潑辣氣。

  《中國小說史》豪華的裝幀,是我有生以來,著作第一次穿上漂亮服裝。我喜歡豪華版,也許畢竟是小資產階級的緣故罷。

  在中國教授中鄭振鐸君是工作和學習都很勤謹的人,但今年被燕京大學攆出來了,原因不明。盡管他近來多出版純學術的著作,似乎仍不好。因為沒有出版著作的教授們有氣了。他正搜集古今中外(文學上的)古典著作,編為《世界文庫》出版,每月一冊。日內擬將一年的寄到惠曇村,其中有《金瓶梅詞話》(連載),但已刪削所謂"猥褻"之處,據說否則不準出版。

  上海禁止女人赤足。道學先生好像看見女人的光腳也會興奮起來,如此敏感,誠可佩服。

  《十竹齋箋譜》第一冊,不久前出版,當時擬即寄奉,因你寄來的某個信封上寫著什麽旅館名字,就"彷徨"起來了。這次隨即托老板寄到東京。其餘三冊,預計明春可成,但不知結果如何。

  洛文上六月十日增田兄幾下〔1〕指三上於菟吉(1891--1944),日本小說家,賽棱社社長。

  〔2〕《孔夫子》即《在現代中國的孔夫子》,後收入《且介亭雜文二集》。

  〔3〕《文學月報》即《中國文學月報》。

  350622致增田涉拜啟:十五日惠函昨已奉悉。對於"校正之為之生存",殊感抱歉。處理此種古文,縱使中國工人也會有難處,鉛字也缺不少。

  至於《選集》,我以為不必贈送我什麽東西,因我沒有出過什麽力,如書店覺得不送點什麽過意不去,那就送幾冊《選集》好了。版畫既不能展覽,收藏的地方也難找,反而成為"一累",書則可分送朋友,心情輕鬆些。

  岩波書店寄來《選集》二冊,前日已收到。

  
更多

編輯推薦

1心理學十日讀
2清朝皇帝那些事兒
3最後的軍禮
4天下兄弟
5爛泥丁香
6水姻緣
7
8炎帝與民族複興
9一個走出情季的女人
10這一年我們在一起
看過本書的人還看過
  • 綠眼

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    為紀念冰心獎創辦二十一周年,我們獻上這套“冰心獎獲獎作家書係”,用以見證冰心獎二十一年來為推動中國兒童文學的發展所做出的努力和貢獻。書係遴選了十位獲獎作家的優秀兒童文學作品,這些作品語言生動,意...

  • 少年特工

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    叫花子蛻變成小紅軍的故事,展現鄉村小子成長為少年特工的曆程。讀懂那一段曆史,才能真正讀懂我們這個民族的過去,也才能洞悉我們這個民族的未來。《少年特工》講述十位智勇雙全的少年特工與狡猾陰險的國民黨...

  • 角兒

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    石鍾山影視原創小說。

  • 男左女右:石鍾山機關小說

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    文君和韋曉晴成為情人時,並不知道馬萍早已和別的男人好上了。其實馬萍和別的男人好上這半年多的時間裏,馬萍從生理到心理是有一係列變化的,隻因文君沒有感覺到,如果在平時,文君是能感覺到的,因為文君不是...