s 閱讀頁

第二十九節 王維

  樂府

  渭城曲

  王維

  渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人!

  “譯詩”清晨的細雨,輕輕,淋濕了渭城,輕輕,沾濕了飛塵,客舍一片青青,楊柳煥然一新;在這離別的時刻,請再喝一杯,離別的美酒,要知道,走出了西邊的陽關,就再見不到你的故人。

  “賞析”這是一首著名的送別詩,是送友人去邊塞之作。

  詩裏寫道:清晨時細雨灑落渭城,沾濕了飛揚的路塵。(這一句點明送行時間)。雨後,客舍附近一片青蔥之色,楊柳更加鮮嫩。(這一句點明送別地點)。朋友啊,請您再喝了這杯酒吧,走出了陽關,再去到遙遠的西部,再也沒有老朋友了。(自然就無人勸您飲酒了。)

  此詩以景襯情,不說惜別之情,但別情溢於紙上,道出了千萬離人的共同心聲。無怪乎此詩被譜入樂府,成為千古絕唱《陽關三疊》!王維並沒有用淒淒慘慘的字眼,每一字卻能安慰朋友孤寂的心、能表現詩人深摯的情。

  
更多

編輯推薦

1聚焦長征...
2聚焦長征--長征中的...
3紅軍長征在湖南畫史
4中華傳世藏書全元曲—...
5中華傳世藏書全元曲—...
6中華傳世藏書全元曲—...
7中華傳世藏書全元曲—...
8中華傳世藏書全元曲—...
9中華傳世藏書全元曲—...
10中華傳世藏書全元曲—...
看過本書的人還看過