s 閱讀頁

第八節 劉長卿

  送靈澈

  劉長卿

  蒼蒼竹林寺,杳杳鍾聲曉。荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

  “譯詩”晚鍾聲,悠悠回蕩在遠方,竹林寺,掩映著一片蒼蒼,他獨自,沿著青山歸來,鬥笠上,披著一抹斜陽。

  “賞析”竹林寺在今江蘇省鎮江市南黃鶴山上,周圍林木幽邃。此詩的第一句點明了詩人送別靈澈的地點。傍晚時分,寺廟的鍾聲在林木霧靄中慢慢彌散。這一句點明了送別的地點。因為是傍晚送人,日色已幽暗,此時聽見鍾聲,仿佛這聲音也染了幽暗之色,這是現代人所稱的“通感”。這鍾聲聽起來就格外動人、仿佛是專為送別時黯然的心情而鳴的了。

  詩人目送著靈澈一個人緩緩遠去,背上的鬥笠,映帶在夕陽之下……

  這首詩沒有一個字寫到詩人送別時的心情,但我們仍然能體會到詩人心情的黯然,因為詩人用了“蒼蒼”、“杳杳”、“斜陽”、“獨歸”等字眼,這些字眼既是對送別時所見所聞事物的客觀描述,也折射出詩人不忍分別朋友的心情。

  彈琴

  劉長卿

  泠泠七弦上,靜聽鬆風寒。

  古調雖自愛,今人多不彈。

  “譯詩”七弦琴聲,多麽清幽,靜靜地聽聲響,如同風吹鬆林。我格外喜愛,那悠美的古調,可如今,已沒有幾人喜歡彈奏。

  “鑒賞”從彈古調而引起對世俗的感慨!既歎知音稀少,又感生平失意是因為不合時宜,和秦韜玉的“誰愛風流高格調”有相同之感。

  
更多

編輯推薦

1聚焦長征...
2聚焦長征--長征中的...
3紅軍長征在湖南畫史
4中華傳世藏書全元曲—...
5中華傳世藏書全元曲—...
6中華傳世藏書全元曲—...
7中華傳世藏書全元曲—...
8中華傳世藏書全元曲—...
9中華傳世藏書全元曲—...
10中華傳世藏書全元曲—...
看過本書的人還看過