錦瑟
李商隱
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶,隻是當時已惘然。
“譯詩”聽那錦瑟上五十根銀弦,弦弦訴說對往昔的思念。莊周翩翩起舞,睡夢中已化為蝴蝶。望帝思鄉心切,一片思念托付給杜鵑。海上升起明月,美人魚的眼淚,變成了珍珠。藍田的美玉,陽光下耀眼無比,仿佛燃燒出輕煙,冉冉飛舞。追憶嗬追憶那往昔的情景,可惜當時隻是一片茫然。
“賞析”李商隱這一首詩,究竟說的是什麽?是自傷身世?還是悼亡之作?抑或還有其他含義?如此等等,曆來沒有定論,看來也說不清楚。隻好見仁見智了。至於頸聯二句,也很難理解,不妨存疑,或自己體會。
無題
李商隱
昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟餘聽鼓應官去,走馬蘭台類轉蓬。
“譯詩”那明亮的畫樓,那溫馨的桂堂,是星光的照耀,是春風的吹拂。昨夜多麽令人難忘,沒有鳳凰的翅膀,不能在天空中自由飛翔。可我們的心像靈奇的犀角,永遠相通。隔座行酒,美酒使我們陶醉;遊戲猜謎,燈燭照紅我們的麵頰。可惜美境不能常在,更鼓催人我要應差離去。我漂泊的身軀,猶如飄轉的飛蓬,隨風飄轉在官府蘭台。
“鑒賞”詩稱“無題”恐怕是所涉及到的內容作者也難於用什麽題目歸納。李商隱這首詩,也引起後人猜測紛紜。從意境來看,這像是一首愛情詩,但對象是誰?她在宴會上和詩人一同飲酒,或是隻在旁觀或是招待?這些都可由各人去想象。
隋宮
李商隱
紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。
玉璽不緣歸日角,錦帆應是到天涯。
於今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。
地下若逢陳後主,豈宜重問後庭花?
“譯詩”長安數不清的殿閣,彌漫著一片煙霞;豔麗的揚州,行宮無比豪華。若不是李淵奪取天下,楊廣的龍舟已遊遍了天涯。昔日放螢的宮苑,如今,已是腐草叢生螢火絕滅。當年繁華的隋堤,如今,一片蕭落隻有低垂的楊柳和歸巢的烏鴉。如果荒淫的楊廣在地下與陳後主相遇,難道還有心欣賞淫逸喪國的《後庭花》。
“鑒賞”隋煬帝在曆史上是一個荒淫無道的皇帝。他在揚州建造了這座行宮,三次遊江都,光挽船的士兵就有八萬餘人,給人民帶來了極大的痛苦,也是他亡國的主要原因。而陳後主就在他之前滅亡,他並沒有吸取教訓,這便是本詩的主旨。詩寫得含蓄流暢,但諷刺和辛辣的質問都藏在其中。
無題(二首)
李商隱
其一
來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鍾。
夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠,麝薰微度繡芙蓉。
劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重!
“譯詩”你來了都聽不到你的聲音,你去了都沒有留下你的足跡。你仿佛高樓上斜月的影子,一片空寂一片朦朧。你如同拂曉長鳴的鍾聲,聲音漸漸遠去。苦澀的分離刺痛我的心,夢中我呼喚遠別的你。我多麽無奈,我已不能等待。隻有用書信表達急切的思念。蠟燭的微光,映出你帷帳的幽暗。你淡淡的馨香,依稀在繡被飄散。蓬山仙境多麽遙遠,癡迷的劉郎,隻有徒然悵恨。可一萬重蓬山,阻隔在你與我之間。
“鑒賞”這是一首情詩,寫與情人別離後的思念。始從沉醉的甜夢中醒來覺得悵然若失,回憶起夢中依依惜別的情景,又匆忙地寫信給她(也許寄不出)。五、六句寫室內的陳設和氣氛(也可能曾在此幽會過),七、八句借用了劉郎的典故,顯見今後要再會是幾乎不可能了。
無題
李商隱
相見時難別亦難,東風無力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹!
曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。
蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看!
“譯詩”難得的相見,離別時更是難舍難分。東風無力百花凋落,令人多麽傷感。春蠶吐完最後一絲,才結束自己的生命。蠟燭流完最後一滴眼淚,才全部化為灰燼。清晨你攬鏡顧影,隻怕鬢發顯示衰老。夜晚你在月光下吟詩,會感到寒氣的侵擾。蓬山已經不遠了,更何況殷勤的青鳥,在為我探問。
“鑒賞”這一首是李商隱(無題)中最著名的名篇,主要是因為它意境朦朧,但讀後誰都會覺得十分真摯感人。它應該是一首愛情詩,不必牽強說它寄托了什麽政治上的抱負和理想。首句就把戀緒離情寫得感人肺腑,頷聯更是成為絕唱,極形象地表達了忠貞不渝的愛情。
春雨
李商隱
悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。
紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。
遠路應悲春晼晚,殘宵猶得夢依稀。
玉璫緘劄何由達?萬裏雲羅一雁飛。
“譯詩”寒冷的初春,我多麽惆悵。眼前一片寥落的景象,令我萬分感傷。濛濛的細雨,飄灑在她的紅樓,我隻看見清冷茫茫。我隻有黯然歸去。風,依舊吹動珠簾,燈,依舊依稀閃爍。淒楚的暮春,遙遠的天涯,哪裏可以傾訴我的悲哀?纏綿的思念,化作依稀的夢,我依稀看見她的身影。啊!我的一片情癡,我無法傳遞。隻有一隻孤雁在萬裏長空中哀鳴。
“鑒賞”因春雨而引發出許多懷思的情愫——也似雨絲一樣的連綿。有追思、有夢境、有摯情、有畫意,極盡懷思之苦,最後連情書都無法寄出,更可知這種思念的無奈而又無窮。