s 閱讀頁

第十八節 韓翃

  韓翃生卒年不詳。字君平,南陽(今河南南陽)人。天寶十三載(754)中進士。寶應元年(762)在淄青節度使侯希逸幕中為從事、檢校金部員外郎。永泰元年(765)侯希逸為部將所逐,翃亦隨之返長安,閑居十年。大曆九年(774)在汴宋節度使幕中任職,後因《寒食》詩見賞於德宗,擢為駕部郎中、知製誥,官至中書舍人。韓翃為大曆十才子之一,其詩多為送別酬贈之作,題材較為狹窄,詩風華麗、技巧圓熟,為中唐名家。

  酬程近秋夜即事見贈

  長簟迎風早,空城澹月華。星河秋一雁,砧杵夜千家。節候看應晚,心期臥已賒。向來吟秀句,不覺已鳴鴉。

  “譯詩”長竹迎著早來的秋風,空城蕩漾著清麗的月光。一隻鴻雁飛向銀河,靜夜傳來千家搗衣的砧響。春去秋來時令已不早,兩心相約互酬唱,我激切不已睡得遲。剛才吟誦你秀美的詩句,不覺天已拂曉鴉雀鳴啼。

  “賞析”這是一首酬答友人的詩。友人的詩題作《秋夜即事》,韓翃既以原題奉酬,因此,也從秋夜所見寫起:

  挺拔的竹子首先感受到了秋風,明亮的月光灑遍了全城。銀河耿耿,一雁橫空而過;砧杵聲聲,千家都在搗衣。這第二聯可以視作此詩的警句,不但對仗工整,寫景也清切,尤其是秋夜空中一雁橫空(要是有很多雁兒飛過,意境就大遜了),頓時寫出了秋空的寥廓和索寞,堪稱“詩眼”。

  下半部分落實到“酬”字上:季節已到秋天了,由於熱切地思念程近,睡時已經很遲了;剛才晚上一直誦讀著程的佳句,致使難以成眠,不知不覺中天亮鴉鳴了。平心而論,此詩的後半部分落入了應酬的俗套中,無甚可稱之處。

  
更多

編輯推薦

1聚焦長征...
2聚焦長征--長征中的...
3紅軍長征在湖南畫史
4中華傳世藏書全元曲—...
5中華傳世藏書全元曲—...
6中華傳世藏書全元曲—...
7中華傳世藏書全元曲—...
8中華傳世藏書全元曲—...
9中華傳世藏書全元曲—...
10中華傳世藏書全元曲—...
看過本書的人還看過