s 閱讀頁

第三節 杜甫

  杜甫(712-770)字子美,河南省鞏縣人。杜審言之孫,兗州司馬杜閑之子。玄宗時,獻三大禮賦,授京兆兵曹參軍。安祿山亂,肅宗即位靈武,甫自京師西謁行在,拜左拾遺。房琯兵敗,貶官,甫救之,出為華州司功參軍,客秦州。嚴武表為參謀工部員外郎。武卒,遊東蜀,往依高適。後終於耒陽聶令署中。嚴滄浪論杜詩雲:“憲章漢魏,取材六朝,至其自得之妙,先輩所謂集大成者也。”杜甫身際亂離,負薪拾橡,而其為國愛君,感時傷亂,憂黎元,希稷契,生平種種抱負,無不流露於楮墨中,深得聖人事父事君之旨矣。子美詩學博大,力充氣盛,汪洋涵渾,無所不包。昔人謂之“詩聖”。其感時陳事,語長心重,世稱“詩史”,元微之謂:詩人以來,無如子美者。右丞七律風骨最高,複饒遠韻,允為唐代正宗。子美以涵渾雄健出之,正複駕乎其上,李詩以高勝,杜詩以大勝。

  望嶽

  岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉,蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。會當淩絕頂,一覽眾山小。

  “譯詩”五嶽之首的泰山啊!你青青的山色覆蓋了遼闊的齊魯大地。造化萬物的大自然,使你匯聚了天地間的神奇和俊秀。橫亙的山姿,使南北晨光暮色截然分明。蒸騰的雲氣重重疊疊,令人心胸激蕩開闊。極目眺望,藍天歸鳥翩翩。總有一天我要登上你最高的峰巒,看群山匍匐在你的腳邊。

  “賞析”開元二十三年(735),23歲的杜甫在洛陽應試落第後,探視其父杜閑於兗州司馬任上,過“裘馬清狂”的遊曆生活。到天寶四年(745)這十年間,杜甫多次遊曆山東,飽覽了齊魯之邦的名山大川,並對泰山獨具情緣。此詩在遊曆趙、齊(今河南、河北、山東)等地時作。詩從“望”字上著意,從遠望、近觀、細看的不同角度概括了泰山的雄偉峻拔的氣勢,到詩人敢於攀登絕頂,俯視一切的雄心、報負和氣概,字裏行間洋溢著詩人青春年少所特有的陽剛氣魄。杜甫曾作過三首《望嶽》詩,分詠東嶽泰山、南嶽衡山、西嶽華山。這首詩被認為是現存杜甫詩中年代最早的一首。全詩意境開闊、新穎,被人們奉為前無古人、後無來者的絕句。

  贈衛八處士

  人生不相見,動如參與商。今夕複何夕,共此燈燭光。少壯能幾時?鬢發各已蒼。訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。焉知二十載,重上君子堂,昔別君未婚,兒女忽成行。怡然敬父執,問我來何方?問答乃未已,驅兒羅酒漿。夜雨剪春韭,新炊間黃粱。主稱會麵難,一舉累十觴。十觴亦不醉,感子故意長。明日隔山嶽,世事兩茫茫。

  “譯詩”朋友之間的相聚,就像參星和商星,實在難得有機遇。今夜是什麽吉日良辰,讓我們共同享有一盞燈燭之光。青春壯健的歲月能有多少,轉瞬間你我都已兩鬢如霜。尋訪昔日的親朋舊友,他們多一半已經死亡。我內心激蕩,不得不連聲哀歎悲愴。誰能想到,二十載風雨過後的今天,我又親臨你家的廳堂。相別時你還是一位少年,如今卻已兒女成行。他們歡悅地禮待父親的老友,親切詢問我來自何鄉。沒有說盡所有的往事,孩子們已擺好菜饌酒漿。夜雨中剪來了新鮮的韭菜,散發著撲鼻的清香,又呈上新煮的黃米飯讓我品嚐。主人珍惜見麵艱難,頻頻勸酒一觴又一觴。一連十來杯還沒有醉倒,令我感動的是你對老友的情意依舊深長。明日分別後,華山將把我們阻隔,相見又不知將在何年,在什麽地方?

  “賞析”肅宗乾元元年(758),杜甫被貶華州司功參軍,冬末赴洛陽。翌年春又由洛陽返華州,途中遇故舊衛八處士有感而作此詩。當時正是安史之亂,叛軍猖獗,局勢動蕩不安,加上荒年,杜甫能在途中遇友,並受到禮遇,悲喜交集,既感到莫大的欣慰又生發出無限的感慨。詩人用極其自然渾樸的語言,抒發出心中蘊積的感情波瀾,字字真情,句句實意。讀後使人倍感親切,又增添無限悲哀、傷感之情。

  佳人

  絕代有佳人,幽居在空穀。自雲良家子,零落依草木。關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。官高何足論,不得收骨肉。世情惡衰歇,萬事隨轉燭。夫婿輕薄兒,新人美如玉。合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。但見新人笑,那聞舊人哭。在山泉水清,出山泉水濁。侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。摘花不插發,采柏動盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  “譯詩”一位容貌超絕的美人,孤獨地住在幽深的山穀。她說自己出身名門,家道中落才飄泊到此,依傍著這裏的山川草木。當年關中一帶戰火連天,自己的兄弟也遭了殺戮。官高又有什麽用處,連骸骨都沒能收進墳墓。世態險惡變化無常,萬事就像那風中搖曳的燭光。薄情寡義的丈夫,見我遭逢不幸,他竟另覓新歡,愛上貌美如玉的新人。夜合花尚且知道花開花合,鴛鴦鳥也雙棲從不隻身獨宿。我那朝三暮四的丈夫,他卻比不上禽鳥草木。我那勢利的丈夫,連禽鳥草木都不如。他滿眼隻看見新人的笑容,哪裏聽得到我的悲傷啼哭。山裏的泉水清澈明亮;出山後泉水就染上汙濁。侍女變賣珍珠回來,牽起藤蘿修補簡陋的茅屋。我不去采摘鮮花來裝飾鬢發,時常采一把柏籽充饑當糧。寒風吹動我薄薄的衣衫,日落黃昏,我斜倚著高高的青竹,解遣哀怨,打發時光。

  “賞析”詩的主人公是一位在戰亂中家道衰落又遭丈夫遺棄,飄零到山中安家的女子。社會動亂,世態炎涼,命運對這位遭此不幸的女子更加不平。然而主人公堅貞不屈,沒有被不幸所壓倒,將寂寞孤獨、冷暖哀怨積壓於內心深處,在清貧困窘中頑強地生活著。詩人以青柏的崇高、翠竹的勁拔、泉水的清白比喻空穀佳人的高尚品格。因這首詩作於乾元二年(759),當時杜甫已辭去華州司功參軍之職,攜眷屬寄居秦州(今甘肅天水),生活十分困難。詩中寄托了詩人的慨歎,又投上了詩人自己的影子。故寫得現實、生動、親切感人,讀後回腸蕩氣。

  夢李白(二首)

  其一

  死別已吞聲,生別常惻惻。江南瘴癘地,逐客無消息。故人入我夢,明我長相憶。恐非平生魂,路遠不可測。魂來楓林青,魂返關塞黑。君今在羅網,何以有羽翼?落月滿屋梁,猶疑照顏色。水深波浪闊,無使蛟龍得!

  “譯詩”死別雖令人哀痛,那絕望的痛苦終會消失,生離的悲傷,使人永久地掛念悲傷。你被流放的地方瘴癘肆虐,我的摯友啊!你至今沒一點消息。你一定知道我在苦苦把你思念,你終於來到夢中和我相見。看來你不像當年的風采,路途遙遠夢中朦朧,你來時要飛越南方蔥蘢的楓樹林;你去時要漂渡昏黑險要的秦隴關塞。你現在被流放身不由己,怎麽還能夠自由地飛翔?夢醒時月光灑滿了我的屋梁,朦朧中我仿佛看到了你憔悴的容顏。水深波湧浪大江闊,歸去的魂魄嗬,千萬別碰上蛟龍,被那惡獸所傷!

  其二

  浮雲終日行,遊子久不至。三夜頻夢君,情親見君意。告歸常局促,苦道來不易。江湖多風波,舟楫恐失墜。出門搔白首,若負平生誌。冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。孰雲網恢恢?將老身反累。千秋萬歲名,寂寞身後事。

  “譯詩”天上的浮雲整日裏飄來飄去,遠遊的故人卻久去不歸。連續幾個夜晚我都多次夢中見到你,可知你對我的深情厚意。每次匆匆離去時,都說能來相見是多麽的不易。江湖上風波險惡,我擔心你的船隻被掀翻沉沒。出門時搔著滿頭白發,好像在為辜負自己平生之誌而悔恨。高車麗服的顯貴塞滿了京城,卻容不下才華蓋世的你,使你容顏困苦憔悴。誰說天理公道無欺,遲暮之年卻無辜受累。即使有了流芳千秋的美名,也難以補償在世時受到的冷落悲戚。

  “賞析”李白因永王璘案被牽累,先囚於潯陽(今江西九江),乾元元年(758)流放夜郎(治所在今貴州桐梓西北)。第二年春,在巫山途中遇赦。當時杜甫飄零秦州,得知李白流放夜郎,日夜懷念,以至積思成夢,而有此章。李杜交誼深厚,在杜詩中有十多首詩詠李白,對李白的才能和生平給予了很高的賞識和評價。因此,當杜甫得知李白的不幸時,以夢的寄托追述了他對李白的同情、懷念,同時對李白的無辜受牽連發出無限的憤慨。

  
更多

編輯推薦

1聚焦長征...
2聚焦長征--長征中的...
3紅軍長征在湖南畫史
4中華傳世藏書全元曲—...
5中華傳世藏書全元曲—...
6中華傳世藏書全元曲—...
7中華傳世藏書全元曲—...
8中華傳世藏書全元曲—...
9中華傳世藏書全元曲—...
10中華傳世藏書全元曲—...
看過本書的人還看過