s 閱讀頁

第四節 登樓賦

  “作者小傳”王粲(177-,字仲宣,山陽高平(今山東省鄒縣西南)人。少有才名。漢獻帝初平初,因董卓劫持漢室君臣遷都,隨父由洛陽西至長安;西京擾亂,南下投奔荊州牧劉表,未被重用,羈留荊州達十五年之久。後歸曹操,辟為丞相掾,賜爵關內侯。官至侍中。王粲為“建安七子”之一,其詩辭氣慷慨,有部分反映社會動亂和人民疾苦之作,現實性比較強烈。其賦抒情真摯,風格清麗。在七子中成就最高,與曹植並稱“曹王”。明人輯有《王侍中集》。

  “題解”

  王粲懷抱用世之誌,南下依附劉表,未得重用,心情鬱悶。建安九年,即來到荊州第十三年的秋天,王粲久客思歸,登上當陽東南的麥城城樓,縱目四望,萬感交集,寫下這篇曆代傳誦不衰的名作。因作者身當亂世,親曆離亂,又懷才不遇,宏圖難展,所以賦中充盈著沉鬱悲憤的失意之歎。但這種情緒並不消沉,它源於作者乘時而起,建功立業的政治抱負,是建安時代知識分子積極進取的時代精神的反映。作為一篇抒情小賦,作者把內心感情的抒發,與有明暗虛實變化的景物描寫結合起來,或情隨景遷,或因情設景,使全篇惆悵淒愴的愁思更加真切動人,故能激起曆代文化人的共鳴。

  登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。覽斯宇之所處兮,實顯敞而寡仇。挾清漳之通浦兮,倚曲沮之長洲。背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。北彌陶牧,西接昭丘。華實蔽野,黍稷盈疇。雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!

  遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀以迄今。情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可任?憑軒檻以遙望兮,向北風而開襟。平原遠而極目兮,蔽荊山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而濟深。悲舊鄉之壅隔兮,涕橫墜而弗禁。昔尼父之在陳兮,有歸歟之歎音。鍾儀幽而楚奏兮,莊舄顯而越吟。人情同於懷土兮,豈窮達而異心!

  惟日月之逾邁兮,俟河清其未極。冀王道之一平兮,假高衢而騁力。懼匏瓜之徒懸兮,畏井渫之莫食。步棲遲以徙倚兮,白日忽其將匿。風蕭瑟而並興兮,天慘慘而無色。獸狂顧以求群兮,鳥相鳴而舉翼。原野闃其無人兮,征夫行而未息。心悽愴以感發兮,意忉怛而憯惻。循階除而下降兮,氣交憤於胸臆。夜參半而不寐兮,悵盤桓以反側。

  ——選自明刻本《漢魏六朝百三名家集·王侍中集》

  登上城樓向四處眺望啊,暫借此日來排遣憂愁。遍觀這樓所處的環境啊,實在是明亮寬敞、世間稀有。一邊挾帶著清澄的漳水的通道啊,一邊倚靠著彎曲的沮水的長洲。背靠著高而平的大片陸地啊,麵對著低濕原野中的沃美水流。北麵可到達陶鄉的郊野,西麵連接著楚昭王的墳丘。花卉果實遮蔽了田野,小米高粱長滿了壟頭。雖然真美卻不是我的家鄉啊,又哪裏值得作片刻的停留!

  遇到這混亂的世道而遷徙流亡啊,悠悠忽忽超過十二年而到了今天。情懷深切總想著返回故鄉啊,誰能承受住沉重的感情負擔?靠著欄杆向遠方瞭望啊,迎著北風敞開了衣衫。平原廣闊我極目遠望啊,卻被高高的荊山擋住了視線。道路曲折而漫長啊,河流悠長渡口深遠。悲歎故鄉的阻塞隔絕啊,止不住淚水縱橫滿麵。當初孔子困在陳國啊,曾發出“回去吧”的哀歎。鍾儀被囚禁仍演奏楚國的樂曲啊,莊舄顯達了仍操著越國的鄉言。人情在懷念故鄉上是一樣的啊,難道會因受困或顯達而把心思改變!

  想到時光的飛速流逝啊,等待黃河水清卻不免令人失望。但願王政能一旦安定啊,可以憑借清明的時世施展力量。我害怕象葫蘆那樣空掛不用啊,又擔憂象井水淘清了卻無人品嚐。走走停停我反複徘徊啊,太陽匆匆要到山後躲藏。風聲颯颯從四麵吹來啊,天色昏暗而慘淡無光。野獸驚惶四顧尋找著同伴啊,鳥兒相互鳴叫鼓起了翅膀。原野寂靜而悄無人影啊,隻有趕路的人在急急奔忙。心裏悲傷而有所感觸啊,情意哀痛而悲憤淒傷。順著階梯往下走啊,憤悶的情緒充塞胸膛。直到半夜還無法入睡啊,翻來複去我在苦捱時光。

  
更多

編輯推薦

1聚焦長征...
2聚焦長征--長征中的...
3紅軍長征在湖南畫史
4中華傳世藏書全元曲—...
5中華傳世藏書全元曲—...
6中華傳世藏書全元曲—...
7中華傳世藏書全元曲—...
8中華傳世藏書全元曲—...
9中華傳世藏書全元曲—...
10中華傳世藏書全元曲—...
看過本書的人還看過