2010元月
跑遍巴黎、貝桑鬆兩城還沒買到所需尺寸的茄克,兒子提議到imperméable店去看看。“imperméable”直譯為“不可滲透的,防水的”,用作店名即為“防水服裝店”,好像家鄉野外用品商店的名。兩年前,丈夫到貝桑鬆探親,買風衣一事也是在這家小店如願以償。這是個好主意,我們轉去中心街,一路走去,遠遠就看到了懸掛的“imperméable”招牌,然不見閃爍的霓虹燈,店鋪也不見透亮的燈光。關門了?走近,果然是鐵將軍把門,玻璃門上貼了一張告示,才知黑燈關門的原因是假期。
翌日,再去這家防水服裝店。推門,一陣悅耳的鈴聲,我隨兒子走進店鋪,營業員用糯糯的“逢壽”(意為你們好)歡迎我們。一間門麵大的服裝店像長弄堂,這與家鄉的服裝店差不多,因語言的障礙,我與金發女郎相顧莞爾一笑,站在櫃台前,兒子邊讓我看服裝的款式,邊從右邊的貨架取來一件風衣,告訴說,上次買的就是這種款式。兒子的舉動,似乎讓漾著笑容的營業員想起什麽,連聲說:“Non,non,non……”兒子一聽,翻譯道:“媽媽,我拿的是54歐碼,她說錯了,那一年,她賣的是58歐碼,現在店裏有這個尺寸。”
“媽媽,她在說我和爸爸買風衣的事。”兒子意外而興奮。
“什麽?都有三個年頭啦,她還記得?”我驚訝地問兒子。
金發女郎似乎聽懂了我們的對話,打開抽屜,拿出一本簿子,看一頁翻一頁。我看不懂本子上所寫的法文,但阿拉伯數字還是明白的。這是服裝店的營業記錄本,一旁查看的兒子說了大約的日期,她合上簿子,從抽屜換了相似的簿子,又耐心翻閱,翻到記有“28-6-2008”的一頁,她指著數字“58”對兒子說著什麽。我還是聽不懂他們的對話,但我已從這位金發女郎的一言一行,明白了這家小店“顧客至上”的理念。
我從風衣櫃轉向茄克櫃,兒子向她詢問了尺寸,金發女郎走近我們,拿了一件綠色的短茄克風衣。我不喜歡這種款式,搖搖頭,她微微一笑,轉向兒子說了一通。話音剛落,她走回櫃台,又從抽屜拿出來一本小冊子,拿起無線電話……原來是讓我們挑好款式、確定顏色,她打電話聯係是否有貨。
約莫打了三五個電話,她幫我們聯係好了我看中的茄克,並讓我們留下電話號碼,說貨到後好聯係我們。我掏出皮夾,欲付錢,她微笑著,說了聲“Non,non”。
三天後的星期五上午,接到她的電話第三次去那服裝店。路上,我與兒子嘀咕:這家服裝店在打折,不知S城調來的茄克衣服是否也能打折?專程從S城運來,不知是否要額外加運費?兒子說:能買到如意的茄克算是萬幸,就別再想便宜了。到了imperméable店,金發女郎見到我們,忙從櫃台取下茄克,翻出標牌讓我們一一過目,當聽到“德高”(意為好的)時,她又從茄克的衣兜裏摸出商標,邊遞給兒子邊作說明。商標是S城的銷售商標,那邊的價格比imperméable店打折價還要低9歐元……我簡直不敢相信自己的耳朵,又問了一次,兒子點點頭。
因為下雪,這位法國女郎替紮了禮花的茄克套了兩隻禮品袋。
白雪皚皚的街道有點寒冷,我拎著留有這位法國女郎雙手餘溫的茄克禮袋回家。