s 閱讀頁

第二十八章 左撇子

  [英國]維蘇奈保爾

  Vidiadhar Surajprassad Naipaul(1932--)

  他說:“從來沒人買過。”

  “那你為什麽還要四處轉悠?”

  他說:“這樣我就可以看到許多東西,我還一直希望遇到別的詩人。”

  我說:“你真認為我是個詩人嗎?”

  “你像我一樣有才華。”他說。

  後來,B。沃茲沃斯走了。我暗自祈禱,但願還能再見到他。

  大約一周以後的一天下午,在放學回家的路上,我在米格爾街的拐彎處又見到了他。他說:“我已經等你很久啦。”

  我問:“賣掉詩了嗎?”

  他搖搖頭。

  他說:“我院裏有棵挺好的芒果樹,是西班牙港最好的一棵。現在芒果都熟透了,紅彤彤的,果汁又多又甜。我就為這事在這兒等你,一來告訴你,二來請你去吃芒果。”

  他住在阿爾貝托街上的一間小棚屋裏,正好在街中段。院子裏綠茵茵的,還有一棵高大的芒果樹、一棵可可樹和一棵李子樹,這地方看上去很荒涼,好像根本不在城裏。在那兒一點兒都看不到街上高大的混凝土建築。

  他說得不錯,芒果汁又多又甜,我一連吃了六個。橘黃色的芒果汁順著胳膊一直流到臂膀上,從嘴角流到下巴上,我的襯衫也染上了果汁。

  回到家後,媽媽問我:“你竄到哪裏去啦?你以為你已經長成大人了,可以到處瘋去啦?去,給我拿根鞭子來!”

  她打得可夠狠的,我從家裏逃出來,發誓再也不回去了。我來到B。沃茲沃斯家。我氣極了,鼻子流著血。

  B。沃茲沃斯說:“別哭啦,咱們一塊去散散步吧!”

  我停止了哭泣,卻還在抽抽搭搭。我們散著步,走過聖克萊爾大街,來到“大草原”,沿著跑道漫步。

  B。沃茲沃斯說:“噯,咱們到草坪上躺一會兒,看看天空,我想讓你猜猜那些星星離我們這兒有多遠。”

  我按他說的做了,明白了他的意思。我忘記了一切,有生以來第一次感到如此驕傲和愉快。我的氣憤一掃而光,我忘掉了眼淚,忘掉了剛剛飽嚐過的那頓鞭撻。

  當我告訴他我覺得好些的時候,他就開始告訴我星星的名字。

  搞不清為什麽我對獵戶星和獵戶星座記得尤其牢,直到今天我還能一下子指出它來,其他的卻早已忘得精光。

  忽然,一道光束照在我們臉上,一個警察出現在麵前。我們趕緊從草地上站起來。

  “你們在這兒幹什麽?”警察問道。

  B。沃茲沃斯說:“已經四十年啦,我也一直在想這個問題。”

  從此,我們成了好朋友,B。沃茲沃斯和我。他對我說:“關於我,還有芒果樹、可可樹和李子樹的事,你不要告訴任何人,一定要保守秘密。假如你告訴了別人,我會知道的,因為我是詩人。”

  我起了誓,而且一直守信用。

  我很喜歡他的小房間,裏麵的家具還沒有喬治家臨街的那間屋裏的多,但看上去更幹淨,也更舒服,可也顯得很冷清。一天我問他:“沃茲沃斯先生,你為什麽在院裏留這麽多灌木叢?會不會使這兒太潮濕呀?”

  他說:“聽著,我給你講個故事。很久很久以前,有個男孩遇見一位姑娘,他們很快相愛了,他們彼此深深地愛著,後來就結婚了。他倆都是詩人,少年喜歡優美的文學,姑娘酷愛花草樹木。他們在一間小房子裏生活得非常愉快。有一天,女詩人對那位少年詩人講:‘咱們家裏又要增加一個詩人啦!’但是,那個小詩人並沒有出生,因為姑娘死了,他也隨她去了,死在姑娘的肚子裏。姑娘的丈夫非常難過,決定從此再也不去動姑娘花園裏的一草一木。於是,花園留下來了,樹木、花草沒人管理,越長越高。”

  我看著B。沃茲沃斯,當講述這個動人的故事時,他顯得更加蒼老。我聽懂了他的故事。

  我們總是一起去做長距離的散步,我們去植物園和岩石花園。

  黃昏時,登上了“校長”小山,觀看西班牙港漸漸被黑夜所籠罩,城裏和碼頭上的輪船漸漸燈光閃爍。

  他做每一件事,都像參加聖典一樣鄭重其事,似乎是平生頭一回做一樣。

  有時他會問我:“喂,去吃冰激淩怎麽樣?”

  當我表示同意時,他變得非常嚴肅,說:“那麽,咱們去光顧哪家冷食店呢?”好像這也是樁異常重要的事一樣。他常常為這合計好半天,最後才說:“依我看,我該先去這家打聽一下價錢。”

  這世界真是個令人振奮的地方!

  一天在他院裏,他對我說:“我準備告訴你一個重要的秘密。”

  我說:“真的是秘密嗎?”

  “這會兒還是秘密。”

  我看著他。他也看著我。他說:“記著,隻有你我知道。我正在寫一首詩。”

  “噢。”我失望了。

  他說:“這可不是一首普通的詩,它是世界上最偉大的詩篇。”

  我噓了一聲。

  他說:“到現在,我已經寫了五年啦。再有二十二年就完成了,也就是說,如果我能保持現在這個速度的話。”

  “那麽,你現在每天都寫很多嗎?”

  他說:“不像以前那樣多了。每月隻寫一行,不過肯定是非常出色的一行。”

  我問:“上個月寫的那行是什麽?”

  他仰起頭看著天空說:“往昔深邃而奇妙。”

  我說:“是行很美的詩。”

  B。沃茲沃斯說:“我希望能把一個月的體會感受全部傾注到這行詩句中去。這樣二十二年以後,我就會寫出一首震撼全人類的詩篇。”

  我充滿了驚歎之情。

  我們像往常一樣去散步。一天,我們沿著港口的防波堤走著,我說:“沃茲沃斯先生,假如我把這顆釘子扔到海裏,你說它能浮起來嗎?”

  他說:“世上無奇不有,把釘子丟下去,咱們看看會怎樣?”

  釘子沉了下去。

  我又問:“這個月的詩寫好了嗎?”

  但是,他沒有吟詩,隻是說:“噢,就要好啦。你知道,就要好啦。”

  有時我們坐在防波堤上默默地望著進港的輪船。

  從此,我再也沒有聽到那首世界上最偉大的詩篇。

  我覺得他一天天在衰老下去。

  “你是怎麽生活的,沃茲沃斯先生?”有一次我問他。

  他說:“你是問我從哪裏弄來錢吧?”

  我點點頭。他狡黠地笑了起來。

  他說:“每年唱克利普索小調的季節時,去唱小調。”

  “那夠你一年生活的嗎?”

  “足夠啦。”

  “等寫完了那首最偉大的詩,你就會成為世界上最富有的人了吧?”

  他沒有回答我的問題。

  一天,我到他的小房子裏去看望他,發現他躺在小床上。他看上去是那麽虛弱、蒼老,我真想大哭一場。

  他說:“詩寫得不太順利。”

  他並沒看我,而是透過窗戶看著那棵可可樹,就好像我根本不存在似的,喃喃地訴說著:“二十歲的時候,我好像有使不完的勁。”

  這時,仿佛就發生在我眼前一樣,他的臉驟然變得更加蒼老、疲倦。

  “可那……那已是很久以前的事啦。”

  就在這時,我好像被媽媽打了一頓耳光。突然,我敏銳地感覺到了什麽,我在他的臉上清楚地看到了這一點。誰都會看出的,死神已經爬上了那張布滿皺紋的麵孔。

  他看著我,看見我眼含熱淚,掙紮著坐起來。

  他說:“過來。”我走過去坐到他的膝蓋上。

  他看著我的眼睛說:“嗯,你也看到它了,我一直說你具有詩人的眼光。”

  看上去他並不難過,這使我再也控製不住,大聲哭了起來。

  他把我摟到他那瘦削的胸前,說:“你想聽我再給你講個有趣的故事嗎?”他衝我鼓勵地微笑著。

  可是我什麽也說不出來。

  他說:“我給你講完這個故事後,你要答應我馬上回家,再也不要來看我了,好嗎?”

  我點點頭。

  他說:“很好,現在聽我講,以前我給你講過一個關於少年詩人和女詩人的故事,你還記得嗎?那不是真事,是我編出來的。還有那些什麽作詩和世界上最偉大的詩,也是假的。你說這是不是你聽過的最好笑的事情?”

  他的聲音中斷了。

  我離開了小房子,跑回家,大哭了起來。像詩人一樣,看到什麽都想哭。

  一年後,我又來到阿爾貝托街,可是再也看不到那棟小房子了。倒不是它突然消失了,可是和消失差不多。它被人們扒掉了。

  一棟兩層樓的建築取代了它。芒果樹、可可樹還有李子樹也被人們砍倒了,留下的隻是一片水泥磚鋪成的地麵。

  一切都好像表明B。沃茲沃斯從來沒有到過這個世界。

  (王誌勇 畢飛宇 譯)

  2003年獲獎作家

  
更多

編輯推薦

1心理學十日讀
2清朝皇帝那些事兒
3最後的軍禮
4天下兄弟
5爛泥丁香
6水姻緣
7
8炎帝與民族複興
9一個走出情季的女人
10這一年我們在一起
看過本書的人還看過
  • 綠眼

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    為紀念冰心獎創辦二十一周年,我們獻上這套“冰心獎獲獎作家書係”,用以見證冰心獎二十一年來為推動中國兒童文學的發展所做出的努力和貢獻。書係遴選了十位獲獎作家的優秀兒童文學作品,這些作品語言生動,意...

  • 少年特工

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    叫花子蛻變成小紅軍的故事,展現鄉村小子成長為少年特工的曆程。讀懂那一段曆史,才能真正讀懂我們這個民族的過去,也才能洞悉我們這個民族的未來。《少年特工》講述十位智勇雙全的少年特工與狡猾陰險的國民黨...

  • 角兒

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    石鍾山影視原創小說。

  • 男左女右:石鍾山機關小說

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    文君和韋曉晴成為情人時,並不知道馬萍早已和別的男人好上了。其實馬萍和別的男人好上這半年多的時間裏,馬萍從生理到心理是有一係列變化的,隻因文君沒有感覺到,如果在平時,文君是能感覺到的,因為文君不是...