甃石[2]為道,旁植冬青不死之靈草[3];跨水為橋,上有百年老木之清陰。小庵又在北牆北,花竹重重深更深。公餘竟日無一事,卜此佳趣聊棲心。明月為我遲遲不肯去,清風為我漸生好音。闃然[4]宴坐如澗穀,樂似真樂非絲金。君看此庵亦何有,架竹編矛容側肘。人生自足乃有餘,不羨簷牙[5]切星鬥。朝攜一筇杖,暮炷一爐香。悠然每獨笑,物我兩皆忘。
“注釋”
[1]小庵:圓形草屋(文人的書齋亦多稱“庵”,如“老學庵”、“影梅庵”)。
[2]甃(zhou)石:砌石,壘石為壁。
[3]靈草:對某些植物的美稱。
[4]闃(qu)然:形容寂靜無聲的樣子。
[5]簷牙:簷際翹出如牙的部分。
“簡評”
小庵前有小路,有小橋,有流水;庵院內有院牆:小庵院內又種滿了花竹,整個環境古老而清幽寧靜。從整首詩可以看出,作者當時的心情是閑逸的,詩中的意境超脫靜雅。“明月為我遲遲不肯去,清風為我漸生好音”兩句詩人用明月和清風來襯托心情,擬人的手法更顯高妙。詩歌後半部分更傳達出一種知足常樂的人生態度,甚至忘卻自我和外部世界,達到與大自然渾然一體的境界。