仲冬[1]十一月,我行赴高密。路出東海上,晨起駭[2]初日[3]。騰騰[4]若車輪,隻向平地出。較於昔所見,得此十之七。蟾蜍[5]尚弄影,皎皎[6]橫參[7]畢。輝光一迸散,夜氣掃若失。扶桑[8]想可到,俗慮[9]苦難訖[10]。壯觀曾未厭,側歎流景疾。
“注釋”
[1]仲冬:冬季的第二個月,即農曆十一月。處冬季之中,故稱。
[2]駭:驚駭;驚詫。
[3]初日:剛升起的太陽。
[4]騰騰:比喻旺盛。
[5]蟾蜍:指月球。
[6]皎皎:明亮貌。
[7]橫參:橫斜的參星。參星在夜深之時橫斜。
[8]扶桑:傳說中的東方海域的古國名,我國相沿以為日本的代稱。神話中的樹木名,後用來稱東方極遠處或太陽出來的地方。
[9]俗慮:世俗的思想情感。
[10]訖:完結,終了。
“簡評”
這是一首寫景之作,詩人將日出的整個過程寫的有形有色。赴高密的早晨,初升的太陽充滿朝氣和活力,像車輪緩緩駛向大地。此時天空中的月亮仍在發出最後的光輝,但太陽的光輝畢竟更燦爛,夜色一掃而光,足見其寫作技巧的高超。最後兩句感慨:美好的事物還沒有欣賞個夠,它就已經流逝了。