常民踏車將納水,今民踏車將出水。大田不複見溝塍,洪潦汗漫來千裏[3]。昨在會稽固已聞,湖州春雨夏不止。吹堤卷石冒城郭,餘波之瀦[4]此乃是。至今蒲蠃[5]在民屋,冡樹伐盡生葭葦。茅簷破漏不暇完,父子煢煢瘦相倚。西風搖落天地秋,下汙[6]上菜無所收。新田今已不可種,問民出水將安求。水幹魚蝦或易得,且以咀嚼充饑喉。貪者往往鬻兒女,征徭紛紛複不休。我從農夫遺鬥米,自顧飽食誠堪羞。四方近日苦窮乏,嗟我有意奚能周。
“注釋”
[1]常父:孔武仲字常父。
[2]湖州:今浙江省湖州市。
[3]溝塍(cheng):溝渠和田埂。洪潦:洪水。汗漫:漫天無際。
[4]瀦(zhu):水積聚的地方。
[5]蒲蠃(luo):蚌蛤之屬。
[6]汙:同“汙”。
“簡評”
本詩曆史地再現了湖州遭受洪澇災害的畫麵。平時田間要用腳踏車取水,現在水多得卻要用腳踏車把水排出去,洪水正漫無邊際,農田裏分不清哪裏是溝渠哪裏是田埂,雨卻還在下個不停,而且已經卷進了城市。蚌蛤等都已經衝進了老百姓破漏的房屋了,周圍也長滿了蘆葦。田地莊家顆粒無收,再種已不可能豐收了,水幹後隻有魚蝦聊以充饑。貧困的老百姓甚至賣兒鬻女,還要忍受無窮無盡的徭役。看到這個景象詩人想到自己享受的國家俸祿也是從農民那裏來的,每天飽食無憂,可眼見四方老百姓忍饑挨餓“苦窮乏”。對於人民的苦難,詩人感覺無能為力,心中非常痛苦,其憂國憂民情懷類似杜甫。