十年被冷東南方,未慣清寒客帝鄉。碧落有聲飛夜霰,輕裘無力拒晨霜。鯨依海凍先摧鬣,雁起邊沙易失行。蒲柳脆肌尤不耐,暫憑杯酒作春陽[1]。
“注釋”
[1]春陽:春天的陽光。漢荀悅《申鑒雜言上》:“喜如春陽,怒如秋霜。”
“簡評”
此詩反映詩人在北方過冬之情景。詩人出身南方,如今到北方的汴梁城來做官,不習慣北方冬天的酷寒。夜聞飛霰,是其難耐寒冷而未能入眠;晨降寒霜,身披裘衣也毫無暖意,頷聯從晝、夜兩方麵寫寒冷,見詩人之苦。頸聯想象奇妙,將此寒冷大而廣之。這等寒冷,即使海中之長鯨、邊沙之鴻雁定然也應無法承受,則我蒲柳之肌,當可知矣,隻好借杯中之濃醁以暫抵寒意。