廣濟道中(二首)
犖確[1]山坡瘦馬行,年朝春色未分明。蔫黃猶是舊時葉,格礫[2]稍聞新歲聲。強涉遠途非我好,亦逢佳景得心平。寒威鬥起終豪橫,更取村酤[3]獨自傾[4]。
南北驅馳不少休,人生何處足優遊[5]。去年立馬龜峰道,亦是春泉繞舍流。
“注釋”
[1]犖確:怪石嶙峋。唐韓愈《山石》:“山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。”
[2]格(ge)礫:走在小石子上發出的聲音。
[3]村酤:亦作“村沽”,村酒。
[4]傾:倒出來
[5]優遊:生活得十分閑適。
“簡評”
本詩寫詩人騎馬於廣濟道中的所見所感,其時新年剛過,春天的氣息尚不明顯,但詩人卻以敏銳的感受力,從路上小石子的聲音中聽到了新春。奔波雖然是詩人所不得已的事,但能欣賞到這種佳景,也可稍慰詩人之心。獨酌村酒以消解寒威,詩人心中自有一番排遣。這種新舊的更替與自己不斷地南北驅馳引發了詩人深深的思考。人生並無悠遊之處,雖然年年都有相似的情景,但是過去的總會過去。那蔫黃的枯葉落去,總會有新芽再生出來。此是詩人對於生活的思考。