冬冰冽冽[1]雖可畏,夏冰皎皎[2]人共喜。休論中使[3]押金盤,荷葉裹來深宮裏。胸煩肺涸聊一蘇,任爾青蠅相趁[4]死。經時不壞已可憐[5],濟物之功尚如此。人言霜雪比小人,我謂堅冰似君子。
“注釋”
[1]冽冽:寒冷貌。
[2]皎皎:潔白、清白貌。
[3]中使:宮中派出的使者,多指宦官。《後漢書宦者傳張讓》:“凡詔所征求,皆令西園騶密約敕,號曰‘中使’。”
[4]相趁:跟隨,相伴。白居易《勸酒》:“白兔赤烏相趁走,身後堆金拄北鬥。”
[5]可憐:可愛。
“簡評”
本詩吟詠的對象是夏日之冰,表達出詩人對夏冰的喜愛之情。夏冰可以解暑,但詩人所看重夏冰之處尚不在此,而是夏冰的“濟物之功”。冰生於夏,並非其時;雖然並非其時,卻有這麽多有利於人的功效,這正與士人無論生在何時何地始終都有的那份兼濟天下、濟物利人的情懷相同,所以詩人讚美夏冰,稱其為“君子”,因為詩人從中看到了君子的品格。我們也可從中看出詩人的那份夏冰一樣的品格。“人言霜雪比小人,我謂堅冰似君子”反映了宋詩好議論、以文為詩的典型特征。