空車輾[1]雷幟[2]推電,千裏冥冥[3]甘雨遍。元豐嘉號卜[4]長年,太乙尊神[5]宅畿甸[6]。齋宮[7]夜禱天俯聽,美澤[8]朝流慰人願。豆苗蓬蓬[9]粟低垂,土脈[10]舒蘇蝗不飛。野老[11]謳歌忘帝力[12],夕陽相與荷鋤歸。
“注釋”
[1]輾:通“碾”,滾壓,碾壓。
[2]幟:旌旗之屬。
[3]冥冥:迷漫。《楚辭九歌山鬼》:“雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鳴。”
[4]元豐(1078-1085年):北宋時宋神宗趙頊的一個年號,共計八年。元豐八年二月宋哲宗即位沿用。卜:預料,估計,猜測。
[5]太乙尊神:即太乙救苦天尊,是道教信奉的諸神之一。太乙,又作太一。道經說:太乙天尊居天界妙嚴宮,是專門拯救墮入地獄之人的大神,若人回心向善,隻要誠心祈禱,並默誦“尋聲赴感太乙救苦天尊”聖號,即能得到解脫和救助。
[6]畿甸:指京城地區。
[7]齋宮:供齋戒用的宮室、屋舍。
[8]美澤:深厚的恩澤。
[9]蓬蓬:指草木、須發參差不齊或雜亂。
[10]土脈:語出《國語周語上》:“農祥晨正,日月底於天廟,土乃脈發。”此謂土壤開凍鬆化,生氣勃發,如人身脈動。後以“土脈”泛指土壤。
[11]野老:村野老人。
[12]忘帝力:相傳帝堯時一老者邊擊壤邊唱道:“日出而作,日入而息,鑿井而飲,耕田而食,帝力於我何有哉?”後用為歌頌太平的典故。
“簡評”
詩人想象力新奇,將雷聲比做空車碾路之聲,將閃電比做銀旗揮動之色,形象生動。詩中洋溢著這場時雨所帶給詩人的喜悅之情。他由“元豐”這個美好的年號想到豐年,又想象這是太乙天尊之救世,所以夜來齋宮祈雨,早上即普降甘霖。而詩人之喜悅,又是因為農人之喜悅,這場時雨使得莊稼生長繁茂,蟲害不興,這即是豐登之兆。夕陽之下,農人謳歌,相與荷鋤而歸,何等愜意!本詩大有陶淵明田園味道,從中也可看出詩人對於百姓生活的關注。