嚴風駕雪霜,吾轎頗溫燠[1]。白日暖[2]郊原,吾馬快馳逐。二者皆得用,翩如兩黃鵠[3]。馬驕倦提策[4],轎狹厭攣束[5]。何以救斯弊,奔馳有吾足。副之兩革靴[6],隨以一筇竹[7]。鳧趨[8]上高岡,虎步[9]出平陸。折花得低枝,照影臨深穀。道逢田間叟,時訪以耕牧。北音稍入耳,俚語俄[10]滿腹。行行及前堆[11],小汗已脈霖[12]。芳草可為茵[13],吾眠不須褥。人生忌太佚[14],終歲居華屋。醉飽耳目昏,軟暖筋骸縮。今吾異於此,千裏幹微祿[15]。朝隨麇獐[16]騁,夜侶鴻雁宿。戶樞[17]勞乃久,金礦鍛方熟。聊以歌自娛,不作楊朱哭[18]。
“注釋”
[1]溫燠(yu):溫暖。燠:熱,暖。《詩唐風無衣》:“不如子之衣,安且燠兮。”
[2]暖:使……暖。
[3]翩:輕捷貌,猶翩翩。黃鵠:鳥名,天鵝。
[4]策:馬鞭。
[5]攣束:猶攣拘,拘束。
[6]副:佐,輔助。革靴:皮靴。
[7]筇竹:指筇竹所作手杖。
[8]鳧趨:鳧趨雀躍原謂歡欣鼓舞,此指腳步輕快。
[9]虎步:形容步態威武。
[10]俚語:方言俗語。俄:一會兒。
[11]堆:小山丘。
[12]脈霖:小雨。
[13]茵:坐褥。
[14]佚:安樂,通“逸”。
[15]幹:求。微祿:指小官。
[16]麇獐:麇、獐,獸名,鹿屬。
[17]戶樞:《呂氏春秋盡數》:“流水不腐,戶樞不蠹。”謂經常轉動的門軸不會被蛀蝕,比喻經常運動可以不受外物如風霜的侵害。此用其意。
[18]楊朱哭:出自《荀子王霸》,謂在十字路口錯走半步,到覺悟後就差之千裏了,楊朱為此而哭泣。後常引作典故,用來表達對世道崎嶇、擔心誤入歧途的感傷憂慮。
“簡評”
全詩敘述日常生活中的一件小事:詩人因不願受車馬的拘束,於是著靴持杖出入高下,尋訪山水勝景,而深得其樂。同時,他還不時與田間農夫談論耕牧之事,表示對農事的極度關切。而對初至北方擔任官職的詩人來說,方言俚語在他聽來是那樣新鮮,因此他特別記錄了這一感受。後半篇由“舍轎馬而步”生出議論,總結了人生須勞不能逸、應儉不應奢的至理,且以此自勉、自慰。雖嫌議論過多有傷詩美,但詩中所表現的詩人的人格力量,卻值得後人深深崇敬與珍視。