s 閱讀頁

第9章 翡翠白玉湯

  當年悟空大戰紅孩兒時,被三昧真火搞得焦頭爛額,可見這是個厲害法門。“三昧”是佛教用語,來自於梵文Samādhi,也譯做“三摩地”“三摩提”,是佛教的修行方法之一,意為“排除一切雜念,使心神平靜”。真火是道教名詞,和陰陽文化有關,於生活中是煉丹之術,如以自身丹田為爐,那就成修仙之道了。三昧真火既然為佛道兩家融合的產物,就是大神仙也難以抵擋。而今說起對某事有鑽研,一般會說“深得其中三昧”,要說起哪“三昧”,卻是強人所難,哪知這隻是個印度梵文的譯音而已。

  這翻譯佛經的功夫,古人卻更嚴謹。鳩摩羅什雖然精通兩國語言,翻譯時也不是憑一己之力。參加的人很多,他講一句,由大家反複斟酌才確定譯文。唐代玄奘法師的譯經院裏有三千之眾,俱是全國的知識精英。佛經許多詞匯,因文化差異是翻譯不出意味的,就直接音譯了。比如“般若”“波羅蜜多”等,念起來有音韻的美感,還有密咒的意象,於音於形在中國的漢文中也是貼切。而“如來”“真如”的意譯法,也是很有講究的,似是而非,和不可言的易學之道有異曲同工之妙。

  日文中的漢字是保持原有形狀和美感的,可以窺見古漢語的用法和味道。白話文運動和簡化漢字,卻放棄了漢字象形的一部分原汁原味。日文中的片假名是用來表達外來語和擬聲詞的。雖然用起來麻煩些,在文化的交流中,不直譯而保持發音,“姑且存疑”未始不是一種誠懇的學習態度。

  雲門禪師說塵塵三昧,為“缽裏飯”“桶裏水”,道本平凡,這也是生活和生命的真諦。缽是化緣的器具,形製近似於中國古代的“盂”。缽的材料有石、金銅、木、瓷等。唐玄奘在《西遊記》裏隨身帶一個紫金缽盂,最後被佛前弟子迦葉索賄了去。紫金是金加鈀或鋁等金屬煉製而成,呈現紫色的效果,當是比較貴重的了。

  出家人在外風餐露宿,對吃自然是不講究的。不過對於食的三昧,中國的飲食卻是平常中見功夫。就菜係就洋洋大觀,對菜的樣式、味道都極有講究,佛說六根,“眼、耳、鼻、舌、身、意”,中國菜倒是把這六根的感覺充分地發掘出來,正所謂反其道而行之。民間的美食文化,更令人遐思。

  翡翠白玉湯是尋常的青菜豆腐湯,也有平常生活中富足的味道。陸文夫以小說《美食家》描述了蘇州精致的美食文化,讀者也因此尊稱他為“美食家”。汪曾祺對正統飲食文化和鄉間野菜都有研究,配上他的文筆,也是令人心曠神怡的。更有唐魯孫者,對精致生活的了解頗有見地,於文采有富貴氣,於風俗文化有博識。

  妙想寺的婆羅花

  盤腿坐,

  食中禪,

  朝三暮四取一粟,

  一粟大八千,

  滴水映魚龍。

  貝葉經,

  羅漢果,

  紫竹林中婆羅花,

  花開已三千,

  合十渺茫茫。

  
更多

編輯推薦

1心理學十日讀
2清朝皇帝那些事兒
3最後的軍禮
4天下兄弟
5爛泥丁香
6水姻緣
7
8炎帝與民族複興
9一個走出情季的女人
10這一年我們在一起
看過本書的人還看過
  • 綠眼

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    為紀念冰心獎創辦二十一周年,我們獻上這套“冰心獎獲獎作家書係”,用以見證冰心獎二十一年來為推動中國兒童文學的發展所做出的努力和貢獻。書係遴選了十位獲獎作家的優秀兒童文學作品,這些作品語言生動,意...

  • 少年特工

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    叫花子蛻變成小紅軍的故事,展現鄉村小子成長為少年特工的曆程。讀懂那一段曆史,才能真正讀懂我們這個民族的過去,也才能洞悉我們這個民族的未來。《少年特工》講述十位智勇雙全的少年特工與狡猾陰險的國民黨...

  • 角兒

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    石鍾山影視原創小說。

  • 男左女右:石鍾山機關小說

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    文君和韋曉晴成為情人時,並不知道馬萍早已和別的男人好上了。其實馬萍和別的男人好上這半年多的時間裏,馬萍從生理到心理是有一係列變化的,隻因文君沒有感覺到,如果在平時,文君是能感覺到的,因為文君不是...