s 閱讀頁

漢紀五十四孝獻皇帝丁建安元年(丙子、196)

  漢紀五十四漢獻帝建安元年(丙子,公元196年)

  [1]春,正月,癸酉,大赦,改元。

  [1]春季,正月,癸酉(初七),大赦天下,改年號為建安元年。

  [2]董承、張楊欲以天子還雒陽,楊奉、李樂不欲,由是諸將更相罰二月,韓暹攻董承,承奔野王。韓暹屯聞喜,胡才、楊奉之塢鄉。胡才欲攻韓暹,上使人喻止之。

  [2]董承、張楊打算護送獻帝回洛陽,楊奉、李樂不同意,於是將領們進一步相互猜疑。二月,韓暹進攻董承,董承敗走,投奔駐在野王的張楊。韓暹駐軍聞喜,胡才、楊奉率軍前往塢鄉。胡才準備進攻韓暹,獻帝派人傳旨,阻止他進軍。

  [3]汝南、穎川黃巾何儀等擁眾附袁術,曹操擊破之。

  [3]汝南、穎川的黃巾軍首領何儀等率眾投靠袁術,曹操出軍擊潰何儀等。

  [4]張楊使董承先繕修雒陽宮。太仆趙岐為承說劉表,使遣兵詣雒陽,助修宮室;軍資委輸,前後不絕。夏,五月,丙寅,帝遣使至楊奉、李樂、韓暹營,求送至雒陽,奉等從詔。六月乙未,車駕幸聞喜。

  [4]張楊派董承先去修繕被董卓燒毀的洛陽宮殿。太仆趙岐為董承去說服劉表,使劉表派兵到洛陽,協助修繕宮殿,並源源不斷地輸送軍用物資和糧草。夏季,五月,丙寅(初二),獻帝派使者到楊奉、李樂、韓暹等人營中,要求他們護送自己返回洛陽,楊奉等聽從詔命。六月,乙未(初一),獻帝抵達聞喜。

  [5]袁術攻劉備以爭徐州,備使司馬張飛守下邳,自將拒術於盱眙、淮陰,相持經月,更有勝負。下邳相曹豹,陶謙故將也,與張飛相失,飛殺之,城中乖亂。袁術與呂布書,勸令襲下邳,許助以軍糧。布大喜,引軍水陸東下。備中郎將丹陽許耽開門迎之。張飛敗走,布虜備妻子及將吏家口。備聞之,引還,比至下邳,兵潰。備收餘兵東取廣陵,與袁術戰,又敗,屯於海西,饑餓困吏士相食,從事東海糜竺以家財助軍。備請降於布,布亦忿袁術運糧不繼,乃召備,複以為豫州刺史,與並勢擊術,使屯小沛。布自稱徐州牧。

  [5]袁術進攻劉備,以爭奪徐州。劉備派司馬張飛守下邳,自己率軍到盱眙、淮陰一帶抵抗袁術。兩軍相持一下多月,各有勝負。下邳國相曹豹,是已故徐州牧陶謙的舊部,與張飛關係不好,被張飛殺死,下邳城中大亂。袁術寫信給呂布,勸他襲擊下邳,應許援助軍糧。呂布大袁,率軍水陸並進,向東襲擊下邳。劉備部下的中郎將、丹陽人許耽打開城門,迎接呂布。張飛兵敗退走,呂布俘虜了劉備的妻子兒女以及官員、將領們的家屬。劉備聽到消息後,率軍回救,到達下邳後,全軍潰散。劉備收拾殘部,向東攻取廣陵,與袁術交戰,又被打敗,退守海西。軍中將士饑餓不堪,隻好自相殘殺,以人肉充饑。從事、東海人糜竺命出家中財產,資助軍費。劉備向呂布請求投降。呂布也正忿恨袁術運糧中斷,於是召劉備前來,又委任他為豫州刺史。呂布要與劉備一起進攻袁術,讓劉備駐軍小沛。呂布自稱徐州牧。

  布將河內郝萌夜攻布,布科頭袒衣,走詣都督高順營。順即嚴兵入府討之,萌敗走;比明,萌將曹性擊斬萌。

  呂布的部將河內人郝萌叛變,乘夜進攻呂布,呂布未戴冠帽,袒露衣衫,逃到都督高順營中,高順立即率軍入府討伐郝萌,郝萌戰敗逃走。到天明時,郝萌部將曹性斬殺郝萌。

  [6]庚子,楊奉、韓暹奉帝東還,張楊以糧迎道路。秋,七月,甲子,車駕至雒陽,幸故中常侍趙忠宅。丁醜,大赦。八月,辛醜,幸南宮楊安殿。張楊以為己攻,故名其殿曰楊安。楊謂諸將曰:“天子當與天下共之,朝廷自有公卿大臣,楊當出捍外難。”遂還野王,楊奉亦屯梁,韓暹、董承並留宿衛。癸卯,以安國將軍張楊為大司馬,楊奉為車騎將軍,韓暹為大將軍、領司隸校尉,皆假節鉞。

  [6]庚子(初六),楊奉、韓暹護送獻帝東還洛陽,張楊運輸糧食,在路上迎接。秋季,七月,甲子(初一),獻帝到達洛陽,住在前中常侍趙忠的家中。丁醜(十四日),大赦天下。八月,辛醜(初八),獻帝到達洛陽南宮楊安殿。張楊認為獻帝返回舊都是自己的功勞,所以把那座宮殿命名為楊安殿。張楊對諸將領說:“天子,是全國百姓的天子,朝廷自有公卿大臣來輔佐,我應該離開京城,做抵禦外敵的屏障。”於是他返回野王,楊奉也出京駐軍梁縣。韓暹、董承二人留在洛陽,負責保衛洛陽與皇宮的安全。癸卯(初十),任命安國將軍張楊為大司馬,楊奉為車騎將軍,韓暹為大將軍兼任司隸校尉,都被賜予代表天子權威的符節和黃鉞。

  是時,宮室燒盡,百官披荊棘,依牆壁間,州郡各擁強兵,委輸不至;郡僚饑乏,尚書郎以下自出采穭,或饑死牆壁間,或為兵士所殺。

  當時,宮殿都被燒毀,百官劈開荊棘,靠在牆壁間居祝州、郡長官自擁有強兵,不肯進貢。官員們又餓又乏,尚書郎以下的官員自己出去采摘野菜。有人餓死於斷牆殘壁之間,有人被士兵殺死。

  [7]袁術以讖言“代漢者當塗高”,自雲名字應之。又以袁氏出陳,為舜後,以黃代赤,德運之次,遂有僭逆之謀。聞孫堅得傳國璽,拘堅妻而奪之。及聞天子敗於曹陽,乃會群下議稱尊號;眾莫敢對。主簿閻象進曰:“昔周自後稷至於文王,積德累功,參分天下有其二,猶服事殷。明公雖奕世克昌,未若有周之盛;漢室雖微,未若殷紂之暴也1術默然。

  [7]袁術認為,民間流行的一句預言“代漢者當途高”中的“途”與自己的名字“術”和表字“公路”相應,並認為袁氏的祖先出於春秋時代的陳國,是舜的後裔,舜是土德,黃色;漢是火德,赤色;以黃代赤,是五行運轉順序。於是他就有了篡位的打算。聽說孫堅得到傳國禦璽,袁術就拘留了孫堅的妻子,強行奪下。及至他聽到獻帝敗於曹陽的消息,就召集部下,商議稱帝事宜。部下無人膽敢應對。主薄閻象進言道:“從前,周朝自始祖後稷傳到文王,累積恩德,功勳卓著。三分天下,已經占有二分,但仍然臣服於殷朝。雖然您家世代為官顯赫,但沒有周朝當初的興盛,漢朝王室雖然衰微,卻沒有殷紂王那樣的暴行1袁術聽後默然不語。

  術聘處士張範;範不往,使其弟承謝之。術謂承曰:“孤以土地之廣,士民之眾。欲徼福齊桓,擬跡高祖,何如?”承曰:“在德不在強。夫用德以同天下之欲,雖由匹夫之資而興霸王之功,不足為難。若荀欲僭似,幹時而動,眾之所棄,誰能興之1術不悅。

  袁術征聘隱士張範,張範不肯前往,派自己弟弟張承去向袁術表示歉意。袁術對張承說:“我以土地的廣闊,百姓和軍隊的眾多,想要與齊桓公比美,以漢高祖為榜樣,你覺得怎麽樣?”張承說:“此事在於德,而不在於強。用恩德來順應天下百姓的希望,即使是由一個人的資本去建立霸王的事業,也不困難。如果是想篡位,違背天時而動,會為眾人所拋棄,誰也不能使他興盛起來1袁術聽後很不高興。

  孫策聞之,與術書曰:“成湯討桀稱‘有夏多罪’,武王伐紂曰‘殷有重罰’,此二主者,雖有聖德,假使時無失道之過,無由逼而取也。今主上非有惡於天下,徒以幼小,脅於強臣,異於湯、武之時也。且董卓貪淫驕陵,誌無紀極,至於廢主自興,亦猶未也,而天下同心疾之,況效尤而甚焉者乎!又聞幼主明智聰敏,有夙成之德,天下雖未被其恩,鹹歸心焉。使君五世相承,為漢宰輔榮寵之盛,莫與為比,宜效忠守節,以報王室,則旦、之美,率土所望也。時人多惑圖緯之言,妄牽非類之文,苟以悅主為美,不顧成敗之計,古今所慎,可不孰慮!忠言逆耳,駁議致憎,苟有益於尊明,無所敢辭。”術始自以為有淮南之眾,料策必與已合,及得其書,愁沮發疾。既不納其言,策遂與之絕。

  孫策聽到消息後,寫信給袁術說:“商湯討伐夏桀時說:‘有夏多罪’,周武王討伐殷紂王時說:‘殷有重罰’,商湯與周武王,雖然有聖德,但假如當時夏桀、殷紂沒有失道的過失,也沒有理由逼迫他們而奪取天下。如今天子並未對天下百姓犯有過失,隻是因為年齡幼小,被強臣所脅迫,與商湯和周武王的時代不同。即使像董卓那樣貪淫凶暴,欺上淩下,野心極大的人,也還未也廢黜天子,自立為帝。而天下還是一致痛恨他,何況仿效他而做得更過分呢!又聽說年幼的天子明智聰敏,有早成之德,天下雖然還未承受到他的恩澤,但全都歸心於他。您家中五代連續出任漢朝的三分或輔佐大臣,榮寵的深厚,任何家族都不能相比,應該忠心耿耿,嚴守臣節,以報答王室。這便是周公姬旦、召公姬的美業,天下人的願望。現在人們多被圖緯之類的預言書所迷惑,望文生義,牽強附會,隻求討主人的歡心,並不考慮成敗。稱帝的事,從古至今都十分慎重,豈能不深思熟慮!忠言逆耳,異議招致憎惡,但隻要對您有益,我一切都不敢推辭。”袁術開始時自以為擁有淮南的兵眾,預料孫策一定會擁護自己。及至接到孫策的信後,因憂慮沮喪而生玻他既然沒有聽從孫策的意見,孫策便與他斷絕了關係。

  [8]曹操在許,謀迎天子。眾以為“山東未定,韓暹、楊奉,負功恣睢,未可卒製。”荀曰:“昔晉文公納周襄王而諸侯景從,漢高祖為義帝縞素而天下歸心。自天子蒙塵,將軍首唱義兵,徒以山東擾亂,未遑遠赴。今鑾駕旋軫,東京榛蕪,義士有存本之思,兆民懷感舊之哀。誠因此時,奉主上以從人望,大順也;乘至公以服天下,大略也;扶弘義以致英俊,大德也。四方雖有逆節,其何能為?韓暹、楊奉,安足恤哉!若不時定,使豪傑生心,後雖為慮,亦無及矣。”操乃遣揚武中郎將曹洪將兵西迎天子,董承等據險拒,洪不得進。

  [8]曹操在許縣,計劃迎接獻帝。部下眾人都認為:“崤山以東尚未平定,而且韓暹、楊奉等人自認為護駕有功,驕橫凶暴,不能迅速製服。”荀說:“以前,晉文公重耳迎納周襄王,各國一致推舉他為霸主;漢高祖為義帝發喪,身穿孝服,使得天下百姓誠心歸附。自從天子流離在外,將軍首先倡導興起義軍,隻因崤山以東局勢混亂,來不及遠行迎駕。如今獻帝返回舊京,但洛陽荒廢,忠義之士希望能保全根本,黎民百姓也懷念舊的王室,為之悲傷。借此時機,奉迎天子以順從民心,是最合乎時勢的行動;用大公無私的態度使天下心悅誠服,是最正確的策略;堅守君臣大義,輔佐朝廷,召攬天下英才,是最大的德行。這樣,盡管四方還有不遵從朝廷的叛逆,但他們能有什麽作為?韓暹、楊奉之輩,有什麽值得顧慮!如果不及時決定,使別的豪傑生出奉迎的念頭,以後盡管再費心機,也來不及了。”於是曹操派遣揚武中郎將曹洪率兵向西,到洛陽迎接獻帝。董承等扼守險要阻攔,曹洪不能前進。

  議郎董昭,以楊奉兵馬最強而少黨援,作操書與奉曰:“吾與將軍聞名慕義,便推赤心。今將軍拔萬乘之艱難,反之舊都,翼佐之功,超世無疇,何其休哉!方今群凶猾夏,四海未寧,神器至重,事在維輔;必須眾賢,以清王軌,誠非一人所能獨建,心腹四支,實相恃賴,一物不備,則有闕焉。將軍當為內主,吾為外援,今吾有糧,將軍有兵,有無相通,足能相濟,死生契闊,相與共之。”奉得書喜悅,語諸將軍曰:“兗州諸軍近在許耳,有兵有糧,國家所當依仰也。”遂共表操為鎮東將軍,襲父爵費亭侯。

  議郎董昭認為楊奉的兵馬最強,但缺少外援,就用曹操的名義給楊奉寫信說:“我與將軍相互傾慕,隻聽到名聲,便已推心置腹。如今,將軍在艱難之中救出天子,護送他回到舊都洛陽,衛護輔佐的功勳,蓋世無雙,是何等的美業!現在,各地不法之徒擾亂中原,天下不寧,君主的平安至關重要,事情主要靠輔佐大臣。所有的賢明之士必須一齊努力,才能肅清君王道路上的障礙,這決不是一個人的力量所能辦得到的。心髒、胸腹與四肢,實際是互相依存的,缺少了任何一件,都不完整。將軍應當在朝廷主持事務,我則作為外援,如今我有糧草,將軍有兵馬,互通有無,足以相輔相成,我們生死與共,禍福同當。”楊奉接到信後十分高興,對其他將領說:“兗州的軍隊,近在許縣,有兵有糧,朝廷正可以倚靠他們。”於是諸將聯名上表推薦曹操擔任鎮東將軍,並承襲他父親曹嵩的爵位費亭侯。

  韓暹矜功專恣,董承患之,因潛召操;操乃將兵詣雒陽。既至,奏韓暹、張楊之罪。暹懼誅,單騎奔楊奉。帝以暹、楊有翼車駕之功,詔一切勿問。辛亥,以曹操領司隸校尉、隸尚書事。操於是誅尚書馮碩等三人,討有罪也;封衛將軍董承等十三人為列侯,賞有功也;贈射聲校尉沮俊為弘農太守,矜死節也。

  韓暹倚仗護駕有功,專橫霸道,董承對他十分厭恨,就私下派人召請曹操。於是曹操親率大軍到達洛陽。到達後,向獻帝奏報韓暹、張楊的不法行為。韓暹害怕被殺,單人匹馬投奔楊奉。獻帝認為韓暹、張楊護駕有功,下詔一切不予追究。辛亥(十八日),命曹操兼任司隸校尉,主持尚書事務。於是曹操誅殺尚書馮碩等三人,處罰他們犯下的罪過;封衛將軍董承等十三人為列侯,獎賞他們護駕有功;追贈射聲校尉沮俊為弘農太守,哀憐他為國盡節而死。

  操引董昭並坐,問曰:“今孤來此,當施何計?”昭曰:“將軍興義兵以誅暴亂,入朝天子,輔翼王室,此五霸之功也。此下諸將,人殊意異,未必服從。今留匡弼,事勢不便,惟有移駕幸許耳。然朝廷播越,新還舊京,遠近望,冀一朝獲安,今複徒駕,不厭眾心。夫行非常之事,乃有非常之功,願將軍算其多者。”操曰:“此孤本誌也。楊奉近在梁耳,聞其兵精,得無為孤累乎?”昭曰:“奉少黨援,心相憑結,鎮東、費亭之事,皆奉所定,宜時遣使厚遺答謝,以安其意。說‘京都無糧,欲車駕暫幸魯陽,魯陽近許,轉運稍易,可無縣乏之憂。’奉為人勇而寡慮,必不見疑,比使往來,足以定計,奉何能為累1操曰:“善1即遣使詣奉。庚申,車駕出轅而東,遂遷都許。己巳,幸曹操營,以操為大將軍,封武平侯。始立宗廟社稷於許。

  曹操請董昭與自己並坐在一起,問他:“現在我已到洛陽,應當采取什麽策略?”董昭說:“將軍興起義兵,討伐暴亂,入京朝見天子,輔佐王室,這是春秋時期五霸的功業。現在洛陽的各位將領,都有自己的打算,未必聽從將軍的指揮。如今留在洛陽控製朝政,有許多不利因素,隻有請天子移駕到許縣這個辦法最好。但是天子在外流離多時,剛回到舊都城,遠近都盼望迅速獲得安定,如今再要移駕,是不符合民心的。不過,隻有做不同尋常的事情,才能建立不同尋常的功業,希望將軍作出利多弊少的選擇。”曹操說:“我本來的計劃就是這樣的。隻是楊奉近在梁縣,聽說他兵強馬壯,該不會阻撓我嗎?”董昭說:“楊奉缺少外援黨羽,所以他願與將軍結交。任命您為鎮東將軍、封費亭侯的事情,都是楊奉的主意,應該及時派遺使者帶去重禮表示感謝,使他安心。並告訴他說:‘洛陽無糧,想讓獻帝暫時移駕魯陽,魯陽靠近許縣,運輸較為便利,可以免去糧食匱乏的憂慮’楊奉這個人有勇無謀,一定不會疑心,在使者往來期間,足以定下大計,楊奉怎能進行阻撓1曹操說:“很好1立即派使者去晉見楊奉。庚申(二十七日),獻帝車駕出轅關,向東行進,於是遷都於許縣,改稱許縣為許都。己巳(疑誤),獻帝抵達曹操軍營,任命曹操為大將軍,封武平侯。平始在許都建立祭祀皇家祖先的宗廟與作為國家象征的祭祀土、穀之神的社稷。

  [9]孫策將取會稽。吳人嚴白虎等眾各萬餘人,處處屯聚,諸將欲先擊白虎等。策曰:“白虎等群盜,非有大誌,此成禽耳。”遂引兵渡浙江。會稽功曹虞翻說太守王朗曰:“策善用兵,不如避之。”朗不從。發兵拒策於固陵。

  [9]孫策打算攻取會稽郡。這時,吳郡人嚴白虎等,各有部眾萬餘人,在各處建有許多堡寨。諸將領想先攻擊嚴白虎等,孫策說:“嚴白虎等人不過是一群強盜,沒有大誌,他們容易對付。”於是率軍渡過浙江。會稽功曹虞翻勸太守王郎說:“孫策善於用兵,不如先躲避一下他的銳氣。”王朗不聽,發兵據守固陵,抵抗孫策。

  策數渡水戰,不能克。策叔父靜說策曰:“朗負阻城守,難可卒拔。查瀆南去此數十裏,宜從彼據其內,所謂攻其無備,出其不意者也。”策從之,夜,多然火為疑兵,分軍投查瀆道,襲高遷屯。朗大驚,遣故丹陽太守周昕等帥兵逆戰,策破昕等,斬之。朗遁走,虞翻迫隨營護朗,浮海至東冶,策追擊,大破之,朗乃詣策降。

  孫策幾次渡水作戰,都未能取勝。他的叔父孫靜對他說:“王朗據守堅城,很難一下攻破。從這裏向南數十裏是查瀆,應從那裏進入王朗的後方,這正是兵法上講的:攻其無備,出其不意。”孫策采納這個建議。夜裏,點燃許多火把,作為疑兵。然後,派出一支部隊從查瀆道進襲高遷屯。王朗大驚,派前丹陽郡太守周昕等率軍迎戰,孫策打敗周昕等人,斬周昕。王朗逃走,虞翻追隨,掩護王朗,乘船渡海逃到東冶。孫策追擊他們,大破王朗軍,王朗隻好向孫策投降。

  策自領會稽太守,複命虞翻為功曹,待以交友之禮。策好遊獵,翻諫曰:“明府喜輕出微行,從官不暇嚴,吏卒常苦之。夫君人者不重則不威,故白龍魚服,困於豫且;白蛇自放,劉季害之。願少留意1策曰:“君言是也。”然不能改。

  孫策自己兼任會稽郡太守,仍委任虞翻為功曹,用朋友的禮節對待他。孫策喜歡外出打獵,虞翻勸阻他說:“您喜歡輕裝便服出行,隨從官員來不及警戒,兵士們常常感到辛苦,身為長官,如不夠穩重,就不容易樹立權威。所以傳說中的白龍,一旦變為魚,普通的漁夫豫且就可射它;而白蛇自己放縱,被漢高祖劉邦殺死。請您稍加留心。”孫策說:“你說得對。”但他仍不能改這個習慣。

  [10]九月,司徒淳於嘉、太尉楊彪、司空張喜皆罷。

  [10]九月,司徒淳於嘉、太尉楊彪、司空張喜被免職。

  [11]車駕之東遷也,楊奉自梁欲邀之,不及。冬,十月,曹操征奉,奉南奔袁太,遂攻其梁屯,拔之。

  [11]曹操護送獻帝從洛陽向東遷到許縣時,楊奉從梁地出兵想要阻攔,但未來得及。冬季,十月,曹操出兵征討楊奉,楊奉向南投奔袁術,曹操攻陷了楊奉在梁地的營寨。

  [12]詔書下袁紹,責以“地廣兵多,而專自樹黨,不聞勤王之師,但擅相討伐。”紹上書深自陳訴。戊辰,以紹為太尉,封鄴侯。紹恥班在曹操下,怒曰:“曹操當死數矣,我輒救存之,今乃挾天子以令我乎1表辭不受。操懼,請以大將軍讓紹。丙戌,以操為司空,行車騎將軍事。

  [12]獻帝下詔給袁紹,責備他:“地廣兵多,但專門結黨營私,沒聽說有勤王救駕的軍隊出動,隻是擅自互相討伐。”袁紹上書,深自譴責和辯解。戊辰(疑誤),任命袁紹為太尉,封鄴侯。袁紹恥於自己的官位在曹操之下,大發雷霆,說:“曹操幾次要死了,都是我救了他。現在他竟挾持天子,對我來發號施令1上書辭讓,拒絕接受。曹操感到害怕,請求把自己擔任的大將軍一職授予袁紹。丙戌(疑誤),任命曹操為司空,代行車騎將軍職務。

  操以荀為侍中,守尚書令。操問以策謀之士,薦其從子蜀郡太守攸及穎川郭嘉。操微攸為尚書,與語,大悅,曰:“公達,非常人也。吾得與之計事,天下當何憂哉1以為軍師。

  曹操委任荀為侍中,代理尚書令。曹操請荀推薦出謀劃策之士,荀推薦自己的侄子、蜀郡太守荀攸和穎川人郭嘉。曹操征召荀攸為尚書,和他談話後,大為高興,說:“荀攸不是尋常之人,我能與他商議大事,天下會有什麽可憂慮的呢1任用荀攸為軍師。

  初,郭嘉往見袁紹,紹甚敬禮之,居數十日,謂紹謀臣辛評、郭圖曰:“夫智者審於量主,故百全而功名可立。袁公徒欲效周公之下士,而不知用人之機,多端寡要,好謀無決,欲與共濟天下大難,定霸王之業,難矣。吾將更舉而求主,子盍去乎1二人曰:“袁氏有恩德於天下,人多歸之,且今最強;去將何之1嘉知其不寤,不複言,遂去之。操召見,與論天下事,喜曰:“使孤成大業者,必此人也1嘉出,亦喜曰:“真吾主也1操表嘉為司空祭酒。

  起初,郭嘉去見袁紹,袁紹對他十分禮敬。郭嘉住了幾十天,對袁紹的謀臣辛評、郭圖說:“有智之士要審慎地選擇主人,才能保全自己,建立功業。袁紹隻想仿效周公姬旦禮賢下士,卻不懂得用人的方法。事務繁雜,卻缺少重點;喜歡謀略,但又優柔寡斷。要與他共同拯救天下的大難,建立霸王之業,太困難了。我將另投明主,你們為何不離去呢?”辛評、郭圖說:“袁氏家族對天下有恩德,人們多來歸附,而且現在他的勢力最強,還要去投奔誰?”郭嘉知道他們執迷不悟,便不再說,於是離去。曹操召見郭嘉,與他談論天下大事,高興地說:“使我成就大業的,一定就是此人1郭嘉出來後,也高興地說:“這真是我的主人1曹操上表推薦郭嘉為司空祭酒。

  操以山陽滿寵為許令,操從弟洪,有賓客在許界數犯法,寵收治之,洪書報寵,寵不聽。洪以白操,操召許主者,寵知將欲原客,乃速殺之。操喜曰:“當事不當爾邪1

  曹操委任山陽人滿寵為許都行政長官。曹操堂弟曹洪門下的賓客在許都境內屢次犯法,滿寵逮捕賓客進行審訊。曹洪寫信向滿寵求情,滿寵不理。曹洪報告了曹操,於是曹操召見許都的主要官員。滿寵知道將要教他釋放賓客,便迅速將賓客處死。曹操高興地說:“負責的官員,難道不該這樣做嗎1

  [13]北海太守孔融,負其高氣,誌在靖難,而才疏意廣,訖無成功。高談清教,盈溢官曹,辭氣清雅,可玩而誦,論事考實,難可悉行。但能張磔網羅,而目理甚疏;造次能得人心,久久亦不願附也。其所任用,好奇取異,多剽輕小才。至於尊事名儒鄭玄,執子孫禮,易其鄉名曰鄭公鄉,及清俊之士左承祖、劉義遜等,皆備在座席而已,不與論政事,曰:“此民望,不可失也1

  [13]北海郡太守孔融,以才氣出眾自負,立誌平定禍亂。但他誌大才疏,一直沒有成效。他高談闊論,盈溢官府,談吐優雅,可使人玩味傳誦,但把他的議論具體實施,卻很難全行得通。他隻會口出大言,而漏洞很多。他一時可得人心,但久而久之,人們便不願再依附。他所任用的官員,好標新立異,多數是耍小聰明的輕浮之人。孔融尊奉大儒鄭玄,以子孫之禮對待鄭玄,把鄭玄所居住的鄉改名為鄭公鄉。對其他有名望的清俊之士左承祖、劉義遜等,全都隻當作賓客奉陪在座而已,不與他們討論國家政事,他說:“這是人民尊敬的人物,不能失去他們。”

  黃巾來寇,融戰敗,走保都昌。時袁、曹、公孫首尾相連,融兵弱糧寡,孤立一隅,不與相通。左承祖勸融宜自托強國,融不聽而殺之,劉義遜棄去。青州刺史袁譚攻融,自春至夏,戰士所餘才數百人,流矢交集,而融猶隱幾讀書,談笑自若。城夜陷,乃奔東山,妻子為所譚所虜。曹操與融有舊,征為將作大匠。

  黃巾軍來進攻北海郡,孔融戰敗,退守都昌。當時,袁紹、曹操、公孫瓚等的勢力範圍相互連接,孔融兵力薄弱,糧草不足,孤立在一個角落,與他們不相來往。左承祖勸孔融,應自己選擇一個較大的勢力作為依靠。孔融沒有聽從,反而將他殺死。劉義遜因此背棄孔融,離開北海郡。青州刺史袁譚進攻孔融,從春到夏,孔融部下隻剩數百名戰士,亂箭四飛,孔融卻還靠在案幾上讀書,談笑自若。都昌城在夜裏被攻破,孔融這才逃往東山,他的妻子兒女都被袁譚俘虜。曹操與孔融是老友,就征召他到朝廷擔任將作大匠。

  袁譚初至青州,其土自河而西,不過平原。譚北排田楷,東破孔融,威惠甚著;其後信任群小,肆誌奢淫,聲望遂衰。

  袁譚剛到青州時,在黃河以西的疆界,不超過平原縣。他向北攻擊公孫瓚委任的青州刺史田楷,向東又攻破北海郡太守孔融,威望和惠政十分突出。但他後來信任一些奸佞小人,縱欲肆誌,驕奢淫逸,聲望便衰落了。

  [14]中平以來,天下亂離,民棄農業,諸軍並起,率乏糧穀,無終歲之計,饑則寇掠,飽則棄餘,瓦解流離,無敵自破者,不可勝數。袁紹在河北,軍人仰食桑椹,袁術在江淮,取給蒲贏,民多相食,州裏蕭條。羽林監棗祗請建置屯田,曹操從之,以祗為屯田都尉,以騎都尉任峻為典農中郎將。募民屯田許下,得穀百萬斛。於是州郡例置田官,所在積穀,倉廩皆滿。故操征伐四方,無運糧之勞,遂能兼並群雄。軍國之饒,起於祗而成於峻。

  [14]漢靈帝中平年以來,天下混亂分裂,百姓無法從事農業生產。各地紛紛組織軍隊,但都缺乏糧草,沒有一年的儲備。饑餓時就搶掠,吃飽後就扔掉剩下的糧食。軍隊分崩離析,未受攻擊就自行瓦解的,數不勝數。袁紹在河北,軍士靠吃桑椹度日;袁術在長江、淮河之間,以蛤蚌為食。很多百姓互相殘殺,用人肉充饑,各地都是一片蕭條景象。羽林監棗祗請求建立屯田製度,曹操采納了他的建議。曹操委任棗祗為屯田都尉,委任騎都尉任峻為典農中郎將。召募百姓在許都周圍屯田,收獲穀物一百萬斛。於是州、郡依照規定設置主管屯田的官員,各地存糧都裝滿了倉庫。所以曹操出兵征戰四方,無須運糧的勞苦,便能兼並各地方割據勢力。軍隊與國家的富裕,是由棗祗創業,而由任峻完成的。

  [15]袁術畏呂布為已害,乃為子求婚,布複許之。術遣將紀靈等步騎三萬攻劉備,備求救於布。諸將謂布曰:“將軍常欲殺劉備,今可假手於術。”布曰:“不然。術若破備,則北連泰山諸將,吾為在術圍中,不得不救也。”便率步騎千餘馳往赴之。靈等聞布至,皆斂兵而止。布屯沛城西南,遣鈴下請靈等,靈等亦請布,布往就之,與備共飲食。布謂靈等曰:“玄德,布弟也,為諸君所困,故來救之。布性不喜合鬥,喜解鬥耳。”乃令軍候植戟於營門,布彎弓顧曰:“諸君觀布射戟小支,中者當各解兵,不中可留決鬥。”布即一發,正中戟支。靈等皆驚,言:“將軍天威也1明日複歡會,然後各罷。

  [15]袁術害怕呂布危害自己,就為兒子向呂布女兒求婚,呂布答應了。袁術派遣部將紀靈等率領步、騎兵三萬進攻劉備,劉備向呂布求救。呂布屬下的將領們對呂布說:“將軍一直想殺劉備,這次可以借袁術的手來實現。”呂布說:“不然。袁術如果擊潰劉備,就可以向北聯絡泰山的諸將領,我就將陷入袁術的包圍之中,因此不能不救劉備。”呂布便率領步、騎兵一千餘人急速趕赴劉備處。紀靈等聽說呂布前來,都收兵回營,停止攻戰。呂布駐軍沛城西南,派遣侍衛去請紀靈等人,紀靈等也派人來請呂布,呂布就前往紀靈營中,邀請劉備一起赴宴。呂布對紀靈等人說:“劉玄德是我的弟弟,被你們圍困,所以我來救他。我生性不喜歡聚合別人爭鬥,隻喜歡化解別人的爭鬥。”於是命令軍官把鐵戟豎立在營門,呂布拉滿了弓,對旁觀的人說:“你們看我射戟頭旁邊的戟支,如果射中,你們就各自罷兵,如果不中,你們可以留下廝殺。”呂布隨即射了一箭,正中戟支。紀靈等全都大吃一驚,說:“將軍真是天賦神威1第三天,又設酒歡宴,然後各自班師。

  備合兵得萬餘人,布惡之,自出兵攻備;備敗走,歸曹操,操厚遇之,以為豫州牧。或謂操曰:“備有英雄之誌,今不早圖,後必為患。”操以問郭嘉,嘉曰:“有是。然公起義兵,為百姓除暴,推誠杖信以招俊傑,猶懼其未也。今備有英雄名,以窮歸已而害之,是以害賢為名也。如此,則智士將自疑,回心擇主,公誰與定天下乎!夫除一人之患以沮四海之望,安危之機也,不可不察。”操笑曰:“君得之矣1遂益其兵,給糧食,使東至沛,收散兵以圖呂布。

  劉備集合起一萬餘人的部隊,呂布認為受到了威脅,就親自出兵攻打劉備。劉備敗走,投奔曹操。曹操對他的待遇十分優厚,又讓朝廷任命他為豫州牧。有人對曹操說:“劉備有英雄大誌,如今不趁早除掉他,必然會有後患。”曹操為此征詢郭嘉的意見,郭嘉說:“這種說法是對的。但是,您興起義兵,為百姓除暴,誠心誠意地招募天下英雄豪傑,還惟恐他們不來。如今劉備有英雄之名,因走投無路前來投靠,而您卻殺掉他,這將會使您得到謀害賢才的惡名。果真如此,有才智的人士將各自疑慮,改變心意,另選主人,您還去和誰一起平定天下!因除去一個人的禍患,而失去天下人的期望,這是關係今後安危的關鍵,您不可不仔細考慮。”曹操笑著說:“你分析得很對。”於是撥給劉備一些軍隊,供應糧草,讓他往東到小沛一帶,集合被擊潰的殘部,與呂布對抗。

  初,備在豫州,舉陳郡袁渙為茂才。渙為呂布所留,布欲使渙作書罵辱備,渙不可,再三強之,不許。布大怒,以兵脅渙曰:“為之則生,不為則死1渙顏色不變,笑而應之曰:“渙聞唯德可以辱人,不聞以罵!使彼固君子邪,且不恥將軍之言;彼誠小人邪,將複將軍之意,則辱在此不在於彼。且渙他日之事劉將軍,猶今日之事將軍也,如一旦去此,複罵將軍,可乎?”布慚而止。

  當初,劉備在豫州,曾推舉陳郡人袁渙為茂才。袁渙被呂布扣留,呂布想要袁渙寫一封信辱罵劉備,袁渙不答應,呂布再三強迫,仍被袁渙拒絕。呂布大怒,用劍威脅袁渙說:“你寫了這封信,就可以活;不寫,就得死1袁渙麵不改色,笑著回答說:“我聽說隻有道德可以使人感到羞恥,沒聽說用詬罵可以達到這個目的。假如劉備是個君子,他不會以將軍的詬罵為恥;假如他真是小人,就將回罵將軍,則受到羞辱的是將軍,而不是他。而且,我當初跟隨劉備,猶如今天跟隨將軍,如果有一天我離開這裏,再為別人寫信罵將軍,難道可以嗎?”呂布感到慚愧,於是作罷。

  [16]張濟自關中引兵入荊州界,攻穰城,為流矢所中死。荊州官屬皆賀,劉表曰:“濟以窮來,主人無禮,至於交鋒,此非牧意,牧受吊,不受賀也。”使人納其眾;眾聞之喜,皆歸心焉。濟族子建忠將軍繡代領其眾,屯宛。

  [16]張濟從關中率軍進入荊州地界,攻穰城,被流箭射中而死。荊州官員都向荊州牧劉表祝賀。劉表說:“張濟因窮途潦倒而來,我作為主人,未盡到禮節,竟導致雙方交鋒,這並非我的本意。我隻接受哀悼,不接受祝賀。”他派人去收容張濟的部隊,張濟部下知道後大喜,全都誠心歸附。張濟的族侄、建忠將軍張繡接管部隊,駐守宛城。

  初,帝既出長安,宣威將軍賈詡上還印綬,往依段煨於華陰。詡素知名,為煨軍所望,煨禮奉甚備。詡潛謀歸張繡,或曰:“煨待君厚矣,君去安之1詡曰:“煨性多疑,有忌詡意,禮雖厚,不可恃久,將為所圖。我去必喜,又望吾結大援於外,必厚吾妻子;繡無謀主,亦願得詡:則家與身必俱全穎。”詡遂往,繡執子孫禮,煨果善視其家。詡說繡附於劉表,鄉從之。詡往見表,表以客禮待之。詡曰:“表,平世三公才也,不見事變,多疑無決,無能為也1

  當初,獻帝離開長安後,宣威將軍機詡就交回印綬,到華陰去投靠段煨。賈詡素有名望,段煨軍中將士很仰慕他,段煨對他禮遇十分周到。賈詡暗中笄投奔張繡,有人對他說:“段煨待您這麽優厚,您還要到哪裏去?”賈詡說:“段煨性情多疑,有嫉妒我在軍中的威望的意思,雖然現在禮遇周到。但不能長久依賴,將來會有殺身之禍。我離開後,他一定很高興,又希望我在外給他爭取強援,必然會優待我的妻子兒女。張繡軍中沒有謀士,也願意得到我,這樣,我與家眷就必定都可以保全了。”賈詡就前往張繡軍中,張繡對他十分敬重,以晚輩自居。段煨也果然對賈詡的家眷十分優待。賈詡勸說張繡依附劉表,張繡同意。賈詡去見劉表,劉表用賓客的禮節招待他。賈詡與劉表接觸後,說:“劉表在天下太平時,是擔任三分的人才。但他看不清亂世的變化,又為人多疑,缺乏決斷,不會有所作為1

  劉表愛民養士,從容自保,境內無事,關西、兗、豫學士歸之者以千數。表乃起立學校,講明經術,命故雅樂郎河南杜作雅樂。樂備,表欲庭觀之。曰:“今將軍號不為天子,合樂而庭作之,無乃不可乎1表乃止。

  劉表在荊州愛護百姓,優待士大夫,和平自保,荊州境內安寧無事,百姓生活安定。函穀關以西、兗州、豫州的學者,來投奔劉表的數以千計。於是劉表建立學府,用以講授儒家經典。他命令前宮廷雅樂郎、河南人杜製作雅樂。製作完畢後,劉表想在庭中觀看演奏。杜說:“如今將軍在名義上不是天子,卻設置雅樂當庭雅樂,恐怕不可以吧1劉表於是打消此意。

  平原禰衡,少有才辯,而尚氣剛傲,孔融薦之於曹操。衡罵辱操,操怒,謂融曰:“禰衡豎子,孤殺之,猶雀鼠耳!顧此人素有虛名,遠近將謂孤不能容之。”乃送與劉表,表廷禮以為上賓。衡稱表之美盈口,而好譏貶其左右,於是左右因形而譖之曰:“衡稱將軍之仁,西伯不過也,唯以為不能斷,終不濟者,必由此也。”其言實指表短,而非衡所言也。表由是怒,以江夏太守黃祖性急,送衡與之,祖亦善待焉。後衡眾辱祖,祖殺之。

  平原人禰衡自幼有才華,能言善辯,但氣盛、剛直而又驕傲,孔融把他推薦給曹操。禰衡辱罵曹操,曹操大怒,對孔融說:“禰衡這個小子,我要殺他,不過像宰一隻麻雀或老鼠一樣罷了!隻是想到此人一向有虛名,殺了他,遠近之人將說我沒有容人之量。”於是把禰衡送給劉表。劉表對禰衡禮節周到,把他當作上賓。禰衡很讚美劉表的所作所為,但卻愛譏諷劉表左右的親信。於是,劉表的親信就勢誣陷禰衡,對劉表說:“禰衡稱頌將軍仁義愛人,可以與周文王相比。但又認為將軍臨事不能決斷,而最終的失敗,必定是由於這個原因。”這話實際上指出了劉表的缺點,但卻不是禰衡說的。劉表因此大怒,知道江夏郡太守黃祖性情暴躁,就把禰衡送到江夏。黃祖對禰衡也很優待,但後來禰衡當眾辱罵黃祖,黃祖將他殺死。

  
更多

編輯推薦

1聚焦長征...
2聚焦長征--長征中的...
3紅軍長征在湖南畫史
4中華傳世藏書全元曲—...
5中華傳世藏書全元曲—...
6中華傳世藏書全元曲—...
7中華傳世藏書全元曲—...
8中華傳世藏書全元曲—...
9中華傳世藏書全元曲—...
10中華傳世藏書全元曲—...
看過本書的人還看過