這本評論選擇了19-20世紀初期俄羅斯浪漫主義的一些優秀詩篇,特別是以謳歌大自然、祖國、愛情等題材為主的詩歌作品,對飽含其中的詩人情感進行了較為深入透徹的分析與探討,意在挖掘詩人的內心世界,研究詩人的哲學思想、美學觀念,作者心中的所思、所想與所感等。研究蘊藏流淌於詩歌中的活質,如果將詩歌的外在語言形式、格式視為河床、河道,或者是運河,那麽我們所研究的就是流淌於其中的溪水、河水,研究由其匯合而成的洪流,傾聽這潺潺的水聲,傾聽這洪流轟鳴的巨響與回聲。
本書共挑選了八位19-20世紀初期最具代表性的俄羅斯優秀詩人的作品,總計九十三首詩歌,作為欣賞與評論的基本材料,每位詩人6~10篇,全部詩歌的譯文為作者本人的翻譯創作,隻是在對個別詩歌進行翻譯處理時,參考借鑒了查良錚、朱憲生、張草紉、汪劍釧、顧蘊璞、丁人等前輩的一些譯文。翻譯創作過程中,作者本著透視詩歌內在情感的宗旨,偏重於情感上的表達,對詩歌的外在形式有所忽略,語言注重自然節奏而不用韻,在音步、押韻等方麵比較自由靈活,所有選詩基本上都是采用自由詩體來進行翻譯創作的。這是因為自由詩在情感表達方麵具有得天獨厚的優勢,它擺脫了形式上的束縛,更加注重思想與情感表達的自由性與開放性。
本著作中作者對這些優秀詩歌的理解與評論大部分形成於多年對俄羅斯文學的學習中。在俄羅斯與白俄羅斯多年的學習、工作與生活中,各種文學著作中名家對這些詩歌作品的解讀與評論,課堂學習中教師對這些優秀作品的詮釋,與俄羅斯友人交往中所了解到的普通民眾對這些作品的喜愛與評價,以及作者本人對俄羅斯文學的理解與愛好都是這本著作創作的理論與情感基礎。
因本書成書較為匆忙,歡迎廣大同行對本書中所存在的不足之處提出寶貴意見!
作者
2012年5月17日