s 閱讀頁

5 鐵皮人

他們走了沒多久,黃磚就越來越壞,路麵坑坑窪窪,非常難走。托托跳了過去,多蘿茜繞了過去。

輪到稻草人由於沒有腦子,就筆直地向前走,結果跌到洞裏去了,全身掉在堅硬的磚頭上。

當然,他永遠不會受傷,多蘿茜把他提了起來,扶穩了,他很快就趕上了她,對自己倒楣的事,竟快活地大笑著。這裏遠不象以前他們經過的地方,卻是荒廢的田野,稀疏的果林,更不會有碧綠的草地,偶爾會出現幾叢雜草,似乎也要枯萎了。讓他們感到壓抑和灰暗。

中午,他們坐在一條小河岸邊,多蘿茜打開籃子,拿出一些麵包來,邀請稻草人共進午餐,但是他謝絕了。

"我根本不會餓的,"他說:"這倒是一件運氣的事,因為我的嘴巴是畫出來的,如果我在那裏挖出一個洞來,我就可以吃東西了。如果我這麽吃的話,我那被填塞在裏麵的稻草就會跑出來,我頭部的形狀就會被破壞了。"

多蘿茜很快明白了,那是事實,因而她自顧自,繼續吃起麵包。

當她吃完了午飯,稻草人問道:"你還沒有告訴我,你是從哪兒來的?"

她就向他描繪了灰色的家鄉,以及奇妙的旋風給她帶來的不幸,她現在的打算。

稻草人仔細聽著,疑惑地說:"我不明白你為什麽想離開這個美麗的地方,而要千裏迢迢回到那既幹燥又灰蒙蒙的堪薩斯州。"

"你沒有腦子,不會明白的,"女孩子回答說。"我們的家鄉無論怎樣的淒涼,這無關緊要,因為我們有血有肉的人,都愛自己的家鄉,並願意住在那裏。總覺得任何別的地方,都不如自己的家鄉好。而且我想念我的叔叔和嬸嬸,他們知道我被可怕的旋風吹走,不知會多難過呢!"

稻草人歎了一口氣。

他說:"我真的不能理解,如果你們的頭腦裏也塞滿著稻草,你們或者就不會離開這個美麗的地方了,於是堪薩斯州就不會有人住了。你們有了腦子,那是堪薩斯州走運。"

多蘿茜問:"在我們休息的時候,你能給我們講個故事嗎?"稻草人責難地看著她,隨後回答:

"我的生命如此短暫,我還隻是前天才做成的。在那以前,對世界上發生的任何事情,我一無所知。當這個農民做好我的頭,首先畫了我的耳朵,從此我聽到這個世界的聲音。或許另一個芒奇金人和他站在一起,我第一次聽到的事情是這個農民說:

'這兩隻耳朵畫得不錯吧?'另一個回答說:'你把它畫成直線了。''無所謂,'農民說,'看上去像耳朵就是了,它們真的夠像了。''我可以畫眼睛了,'農民說。接著他畫著我的右眼,沒多久就畫成了。我用自己的眼睛看著他,並且帶著極大的好奇心,觀察著周圍的每一種事物,這也是我第一次放眼看世界。'那隻眼睛很美麗,'那個芒奇金人評論著,他在一邊看著農民畫;'藍色正是眼睛的顏色。''我想我應該把另外一隻畫大一點兒,'農民說;在第二隻眼睛畫成後,我就能看得更加清楚了。他又畫出我的鼻子和嘴巴。然而我沒有說話,因為在那時候我還不知道嘴能說話。我好奇地看著他做我的身體,做我的手和腳;當他們最後裝上我的頭時,我感到很自豪,因為我想我簡直就是一個人了。'他肯定能夠嚇退烏鴉了,'農民說,'的確很像一個人。'哦,它是一個人了,'另外一個說。

我也同意他的話。農民把我提起來,走到稻田裏,把我撐在一根竹竿上,就像你看到的那個樣子。後來,那兩個芝奇金農民就走掉了。把我單獨留在那裏。"

"我不想一個人待著;很想跟在他們後麵走,但是被強迫吊在竹竿上,我的腳不能著地。因為我還是在一刻鍾以前被造成的,沒有什麽事情可想,就過著寂寞無聊的生活。許多烏鴉和別的鳥兒們飛到稻田裏來,當它們看見我以後,以為我是一個芒奇金人,立刻飛走了,這倒使我高興。讓我感到自己是一個重要的人物了。沒過多久,一隻老烏鴉飛近我,它在仔細地注視著我以後,站在我的肩頭說道:

'真是好笑,那個農民還想用這個蠢笨的家夥來愚弄我。隻要是有見識的烏鴉,都能夠看出你不過是個稻草人罷了。'於是它飛到稻田裏,吃著它所想吃的穀粒。別的鳥兒們看見它並沒有受到傷害,也飛下來啄著穀粒,所以沒多久,那一片稻田,被一大群烏鴉占領了。

我當然為此發愁,因為這畢竟說明我不是一個良好的稻草人;然而那老烏鴉安慰我說:'假如在你的腦殼裏有了腦子,你就會像農民一般好,甚至比他們更好。在這個世界上,對所有的生靈來說,腦子便是最有價值的東西。"

"烏鴉飛走了以後,我一直思考著這個問題,決心努力取得一個腦子。我還算走運,你把我從竹竿上解救下來,從你的說法看來,一旦我們到了翡翠城,我相信那偉大的奧芝,會賜給我一個腦子。"

"但願如此,"多蘿茜誠懇地說,"因為你非常渴望也非常需要它。"

"啊,是的;我渴望得到它,"稻草人回答道。"知道自己是一個笨蛋,心情多麽不愉快啊!"

小女孩子說:"對,我們繼續走罷。"她把籃子交給了稻草人。

將近黃昏,他們跑進了一座大森林裏,那些樹木長得這麽高大,樹幹緊挨著,枝葉互相叉錯著,完全遮蓋了黃磚鋪砌的道路上空。因為濃密的枝葉隔絕了陽光,使得森林顯得很黑,然而他們並不停步,一直走進森林中去。

"如果沿著這條路走,一定會走出森林去的,"稻草人說:"如果翡翠城是在路的盡頭,我們必須按照這條道路所指引的方向走去。"

多蘿茜說:"那是誰都明白的。"

"當然,我也知道它,"稻草人回答。"如果要用腦子計算,我就說不出來。"

大概一小時以後,森林完全黑了,隻能看見可愛的小鬆鼠亮亮的小眼睛,快活地眨著,兩個小亮球剛才還在這棵樹幹上,一會兒,又跑到另一個細小的樹叉上,堅硬的牙齒,還在嚼著什麽東西。他們在黑暗中慢慢地向前走。

除此以外,多蘿茜什麽都看不見,但是托托是條狗,在黑暗裏也看得很清楚;稻草人說他自己也能夠像白天一樣地看。所以她就拉住他的手臂,繼續向前走去。

"如果你看見屋子,或者不論什麽地方隻要能過夜的,"她說,請你告訴我;因為在黑暗中趕路,是很難受的。"走了一會兒,稻草人停住了。

他說,"在我們的右邊,有一所用木頭和樹枝造的小茅屋。你願意進去嗎?"

女孩子回答:"好極了,我跑得累極了。"

於是稻草人便帶著她,徑直來到那小茅屋前,多蘿茜走了進去,發現在角落裏放著一張鋪著幹葉子的床。

對於一個疲憊的旅行者,恐怕是再舒服不過了。她馬上躺上去,托托在她的旁邊,她很快地睡著了。可是稻草人永遠不會疲倦的,他隻好站在另外一個角落裏,耐心地等待著天亮。
更多

編輯推薦

1聚焦長征...
2聚焦長征--長征中的...
3紅軍長征在湖南畫史
4中華傳世藏書全元曲—...
5中華傳世藏書全元曲—...
6中華傳世藏書全元曲—...
7中華傳世藏書全元曲—...
8中華傳世藏書全元曲—...
9中華傳世藏書全元曲—...
10中華傳世藏書全元曲—...
看過本書的人還看過