s 閱讀頁

4 穿過森林

就剩多蘿茜一個人了,她覺得很餓,就走到櫥旁去,切了幾片麵包並塗上牛油,就和托托分享起早餐來。她從架子上拿下一隻木桶,去小河裏提了清涼的水。

托托興奮的衝進樹林裏,向那些停在樹上的鳥兒們吠著。多蘿茜跑過去捉托托,卻看見了掛滿枝頭的果子,那些果子早已經成熟了,有很多早熟的果子由於沒有人采摘,早已落到樹的周圍,慢慢變成泥了。她摘下了一些,正好當作早餐。於是她回到屋子裏,和托托喝了些清冷的水吃完甜甜的果子,便準備動身去翡翠城了。

多蘿茜的另一件衣服,恰巧洗幹淨了,掛在床牆上的木釘上,那是格子布的,白色和藍色組成的棋盤格;雖然洗過很多次,那藍色有幾分褪了,但仍舊是一件漂亮的罩衫。

小女孩兒用心地洗了臉,穿上了這件幹淨的格子布罩衫,戴上淡紅色的遮日帽,提著一隻裝滿麵包的小籃子,上麵蓋了一方白布。隨後她低頭去看看自己的腳,發現自己的鞋太舊了。她說:"托托,舊鞋子是不可能走長路的。"托托仰起頭來,用它一雙小黑眼睛望著她,尾巴一搖一搖的似乎它聽懂了主人的話似的。

在這時候,多蘿茜發現了放在桌子上的那雙銀鞋子,那曾是套在東方女巫腳上的。

她對托托說:"如果我能穿上它的話,正適合我走長路,這鞋子看起來很結實。"於是她扔掉舊皮鞋,穿上那雙銀的,不大不小正合她的腳。

然後她提起了她的籃子。

她說:"托托,我們走吧,我們到翡翠城去,請求偉大的奧芝,指點我們回到堪薩斯州去。"

她鎖上了門,很小心地把鑰匙放進衣袋裏。一切準備就緒,他們就出發了,托托安靜地跟在她的背後跑著。

很快,他們就找到一條黃磚鋪成的路,就快樂地向翡翠城走去,而拋卻了被吹落異鄉的不幸。

他們繼續往前走,她很驚奇地發現到處都是美麗的地方。路旁邊有整齊的短牆,漆著文雅的藍色,隔牆滿是穀類和蔬菜的田地,顯然,芒奇金人都是好農民,一定會有好收成。有時候,她走過芒奇金人的屋子,大家跑出來看她,並向她低低地鞠著躬,因為每一個人都知道就是她殺死了壞女巫,是她拯救了他們。

芒奇金人的屋子,大都樣式奇特,每一幢是圓的,蓋著一個大的圓屋頂,全都漆著藍色,因為在這東方的國度裏,大家都喜愛藍色。

天快黑了,多蘿茜走了那麽長的路,已經疲倦了,就急忙去找可以過夜的地方,她跑到一所大一點兒的屋子前麵。在屋子前麵的綠草地上,有許多人在跳舞。五個小提琴手,拉著美妙的曲子,大家跳著,唱著,旁邊的一張大桌子上,擺滿了精美的果子和硬殼果,包子和糕點,以及其他好吃的東西。大家非常熱情地歡迎多蘿茜,邀她吃晚飯,請她住在這裏;因為這是芒奇金地方最富有的一家,正邀請了他的朋友們,慶祝他們從壞女巫的奴役下解脫出來。

多蘿茜美美的吃了一頓,有個叫波奎的芒奇金人招待了他。她坐在一隻有靠背的長椅上,欣賞著人群的狂歡。

當波奎看見了她的一雙銀鞋子,他便說道:"你肯定是個大魔術師吧!"

小女孩子問:"你怎麽會這麽想?"

"因為你穿著銀鞋子,並且殺死了壞女巫。而且你穿著白色的袍子,隻有女巫和魔術師才穿著白色的。"

"這是藍色和白色的格子,"多蘿茜一邊解釋著,一邊壓平衣服上的皺紋。

波奎說:"你的衣服顏色說明你對我們很友好,藍色是芒奇金人喜愛的顏色,白色是女巫的顏色;所以我們想你一定是個好女巫。"

多蘿茜很無奈,雖然她知道,自己不過是個普通的女孩兒,可這裏的人卻把她當成女巫,她也解釋不清楚。

當她看跳舞看得倦了時,波奎便帶她走進屋子裏去,在那裏給她安排了房間,裏麵有一張大床,被單是藍布做的,多蘿茜就躺在這上麵,一直酣睡到第二天,托托蜷伏在床下的藍色的地毯上。

她吃著豐美的早餐,看著一個極小的芒奇金嬰兒,他和托托在一塊兒玩耍,拖拉它的尾巴,歡快地叫著,笑著,逗得多蘿茜也笑起來。

托托在所有芒奇金人的眼裏,是一個美妙的奇異的東西,因為他們以前從來沒見過狗。

多蘿茜問:"去翡翠城還有多遠?"

"我也不知道,"波奎嚴肅地回答說,"因為我從來沒有去過那兒。除非大家有什麽事務來往,否則,我們是不願意去奧芝的。你到翡翠城去的旅程還有很遠,會耗費很長時間。在我們這裏是富有而快樂的,但是在你到達翡翠城之前,你必定會路過危險的地方。"

這使得多蘿茜有點兒發愁,但是她知道,隻有那偉大的奧芝,才能夠幫助她回到堪薩斯州去,所以她決定勇敢地向前進。她向朋友們告了別,便沿著黃磚鋪砌的路出發了。她趕了好幾裏路,實在是太累了,就爬到路旁邊短牆的頂上坐下來。牆那邊是一大塊稻田,她看見稻田裏有一個稻草人,高掛在竹竿上,看管著稻子,不讓鴉雀啄走長得成熟的稻子。多蘿茜用手托著下巴,呆呆地凝視著稻草人。他的頭是一口塞滿稻草的小布袋,上麵畫著眼睛、鼻子和嘴巴,算是他的臉。

戴在頭上的是一頂芒奇金人的破舊的、藍色的尖頂帽子,身上套著藍色的衣服,已經褪了色了,身體裏麵也是用稻草充塞。腳上是一雙藍布麵的舊鞋子。用一根竹竿戳入他的背部,這家夥就被高高撐起在稻田上麵了。

正當多蘿茜認真地看著那稻草人臉上的奇特色彩時,她吃驚地發現他正向她眨眼呢。

她原以為是她看花了眼,因為在堪薩斯州的稻草人,從來不眨眼的;然而眼前這個家夥,卻又在友好地向她點點頭。於是她跳下短牆,走到他旁邊,這時候托托在竹竿的周圍跑著,吠著。

"你好哇,"稻草人說,聲音有幾分嘶啞。

小女孩奇怪地問道:"你會說話嗎?"

"當然,"稻草人回答說;"你好哇?"

"謝謝你,我很好,"多蘿茜也以禮相待;"你好嗎?""我很難受,"稻草人苦笑著說,"因為整天整夜地被撐在這裏,嚇走烏鴉們,是一件不情願的事情。"

多蘿茜問:"那你為什麽不下來呢?"

"我辦不到,因為竹竿兒插在我的背裏。我不可能自由走動。如果你幫我抽掉它,我會非常感激你的。"

多蘿茜伸起兩隻手臂,把他從竹竿上舉了下來,因為裏麵塞的是稻草,簡直是輕而易舉。

當稻草人在地麵坐下時,他說:"多謝你,我獲得新生了。"多蘿茜非常驚異地聽稻草人說話,看他鞠躬,還能在旁邊自己走動,著實是一件怪事。

當稻草人伸展著他的全身,並且打了幾個嗬欠以後,他問:"你是誰?你到哪裏去?"

"我叫多蘿茜,"小女孩子說,"我要去翡翠城,請求偉大奧芝的幫助,把我送回到堪薩斯州的家裏。"

他又問道:"翡翠城?奧芝?"

"噢,你也沒聽說過嗎?"她驚詫地回答他。

"沒有,真的;我什麽也不知道。你想我是用稻草填塞而成的,所以我沒有腦子。"他傷心地回答。

"唉,"多蘿茜說,"我很難過。"

他繼續問:"你以為,假如我們一起去翡翠城,那奧芝也許會給我一個腦子吧?"

"我也不知道,"她回答道;"如果你願意,可以和我一塊兒去。即使奧芝不給你腦子,你也會過得比現在更好。""確實是這樣,"稻草人說。"你不知道,"他表示信任她,繼續說著:"我不在乎一雙腿,一雙手,以及臂和身體,它們都是用稻草填塞的,如果不論誰踐踏我的腳趾,或者拿針刺著我的身體,都無所謂,因為我不會覺得痛也不會受傷的。然而我無法忍受大家叫我蠢貨,如果我的腦殼裏放進腦子,我就會像你一樣,可以知道任何事情了!"

"我很理解你,"小女孩子說,她真的為他擔憂。"如果你和我一起兒去,我會盡力請求奧芝幫助你。"

"謝謝你!"他興奮地回答。

他們又走上黃磚路,多蘿茜幫助他翻過了短牆,帶著各自的願望和信心開始他們充滿希望的漫漫旅程。

起初,托托不願意這個陌生的東西加入進來。它嗅著這個稻草人,似乎它能在稻草裏嗅出一巢老鼠,常常有一點兒不友好地對著稻草人狺狺地吠著。

"你不要怕托托,"多蘿茜對她的新朋友說,"它絕不會咬你的。"

"唔,我沒什麽可害怕的,"稻草人回答說,"它不會傷害到稻草的。來,讓我幫你提著那隻籃子,因為我不會疲倦。我告訴你一個秘密,"他一邊向前走,一邊繼續著說:"在這個世界上,我隻怕一件東西。"

"究竟是什麽東西?"多蘿茜問;"是那個製造你的芒奇金的農民嗎?"

"那倒不是,"稻草人回答說,"隻是一根燃著的火柴。你應該知道,稻草是極容易被點燃了,一旦碰到火,頃刻間就會讓我化為灰燼的"
更多

編輯推薦

1聚焦長征...
2聚焦長征--長征中的...
3紅軍長征在湖南畫史
4中華傳世藏書全元曲—...
5中華傳世藏書全元曲—...
6中華傳世藏書全元曲—...
7中華傳世藏書全元曲—...
8中華傳世藏書全元曲—...
9中華傳世藏書全元曲—...
10中華傳世藏書全元曲—...
看過本書的人還看過