詩曰:佳人行到藕池邊,想起君家去半年。
池內荷花單照影,何時方結並頭蓮。
話說王太守又見家人報說:"外麵解差伺侯,催促動身。"太守聽說,不敢怠慢,一麵將府庫錢糧案卷寫了一本冊子,備了文書,呈與上司,交代清楚,一麵叫夫人收拾,雇了一隻浪船,將行李發入裏麵,帶了家眷下了船中,直向遼東而去不表。
且言昭君受苦冷宮,並不知父母為她起的禍根,充軍遼東。
每日坐在冷宮,紛紛珠淚,暗自沉吟:一來思想父母,遠在越州,隻道女兒西宮稱尊,並不知在冷宮受苦。二來恨那漢王十分薄幸待奴,既與奴無緣,就不該差人將奴召進京;既將奴召選入宮,又貶入冷宮,害得奴不上不下,漢王真好狠心!三來自歎奴家紅顏薄命,一至於斯。四來恨煞奸臣毛延壽,使盡萬般巧計,將奴暗害。奴好苦命也!昭君想到傷心之處,放聲痛哭,驚動管院張內監,見昭君身進冷宮,朝朝掉淚,夜夜悲傷,苦得容顏十分黃瘦,已有幾分病容,忙向前安慰,叫一聲:"娘娘且要寬懷,少不得主上自有回心之日,不久定要將娘娘赦出冷宮,何必過於悲傷?"昭君聽說,歎了一口氣道:"今生休想!但不知這裏可有散悶處否?"張內監道:"啟娘娘,有一張琴在此。"昭君道:"可取來,待奴操一曲以消悶。"張內監答應,把琴上的灰塵揩抹幹淨,雙手呈於昭君。昭君接過,把琴擺在膝上,用尖尖玉指筍向弦上一彈,好不淒慘,由不得兩淚雙流,操出一調如龍吟:十指尖尖操七弦,孤鸞瘦鶴唳青天。
此時操出宮中怨,風颯鬆林古渡邊。
操畢,把琴放下,道:"琴音淒慘,助人悲傷,可有別樣東西消遣麽?"張內監道:"還有一張琵琶在此。"昭君道:"很好,快取來。"張內監又將琵琶遞與昭君。昭君一見這琵琶,倒是紫檀香木造成的,連連稱讚:"好一件東西!"便問張內監:"這是哪裏來的?"張內監回道:"啟娘娘,說是三年前有一位張娘娘,也是貶入冷宮,習此琵琶,後來召出冷宮,隻留下琵琶在此。"昭君十分歎息道:"可惜這琵琶也是生不逢時,當初伴那張氏佳人解悶,她已出宮,忍心將你丟下,要算忘恩負義,奴若出宮,生死一定不肯放你。"就把灰塵吹去,彈了一曲,可愛聲音嘹亮。彈畢放下,又無情緒,便問:"外間如今什麽天氣了?"張內監道:"正是小春天氣。"昭君道:"這裏可有什麽玩耍的所在?"張內監道:"啟娘娘,此地冷宮關閉,哪裏有玩耍的所在?隻是後麵粉牆,有個月洞,洞門開了,外麵就是禦花園,娘娘倒不如去看看花園景致,以解愁悶。"昭君點首,言稱有理,便叫張內監引路,開了月洞門,將身靠在粉牆,向洞外一看,好一座禦花園,但見:四時有不謝之花,八節有長春之景。
仙鹿對對,翠鳥雙雙。
雖是悅目,實是傷心。
暗想:"無知物類尚且成雙作對,奴偏苦命,獨守孤燈。聞得正宮林皇後甚是賢德,奴若能見她一麵,哭訴冤情,代奏漢王,將奴召出冷宮,得見漢王,死也甘心。昭君呀,你好癡想。"說著又是一陣傷心,放聲大哭不止。張內監催促道:"啟娘娘,天色晚了,請娘娘回去,明日再來玩耍。"昭君含淚,沒奈何轉身回去。張內監將洞門關好,隨著昭君入內,去備夜飯。
昭君歸了房內,點起一盞孤燈,拿了夜飯來,也吃不下去,仍命張內監撤去。獨自閉了房門。但見東方月色漸升,照得紗窗雪亮,可憐夜長難睡,隻得將孤燈挑起,取過琵琶,彈出一段五更怨詞:一更裏,王昭君苦痛心,爹娘愛我如寶珍,好光陰在家過,舉世難尋:珍珠件件有,綾羅色色新,羊羔美酒多歡慶,合家個個喜稱心。誰知道,遭媾陷,使女丫環四下裏分。蒼天呀!受用多,苦又臨。二更裏,細思量,我二親雙雙年邁靠何人?好傷情,家鄉盼望沒音信,在家呆呆坐,每日想姣生,朝思暮想心不定,隻望進京見朝廷。蒼天呀!命多苦,屈殺人。
三更裏,冷宮內,半夜多,忽然想起舊當初,好淒慘:陽台得夢到京都,進宮來遊玩,漢王遇著奴,將奴調戲情無數,聲聲隻叫俏嬌娥,醒來陽台一南柯。蒼天呀!命如此,虛度人。四更裏,又傷懷,苦難當,淒淒慘慘淚汪汪,好倉皇。奴命苦,真斷腸。可恨毛延壽,讒言進君王,未到西宮去成雙,貶入冷宮受淒涼,自悔奴家沒主張。蒼天呀!仗誰人,人誰仗。五更裏,夢初醒,天未明,宮門一帶冷清清,痛傷心,奴家好苦命。嫁劉君,父母空想女,女也枉思親,誰人代奴傳書信?兩地相思終無音,拋撇琵琶彈不成。蒼天呀!
奴命苦,無福分。
昭君彈畢,不覺身子困倦,將琵琶放下,和衣睡倒牙床,哪裏睡得著?又想:"毛賊借畫人圖,貪愛金銀,奴不該自逞聰明,破他機關。隻怕奴今受苦,父母也要受些災星。"想著,似夢非夢,正坐冷宮,忽見有旨來召到殿上,麵見漢王,心中大喜,俯伏金階,哭訴情懷。漢王帶笑扶起昭君,叫聲:"美人,休要煩惱,是孤一時不明,誤聽奸臣一麵之情,耽擱佳期,今日團圓前事。"昭君道:"望吾王將毛賊正法,方消心頭之恨。"漢王準奏,吩咐武士將毛延壽推出午門去斬。一聲旨下,把延壽綁了。隻見延壽怒衝衝罵聲:"無道昏君,為一女子殺一大臣,不仁極矣!"大喝一聲,掙斷繩索,搶了武士腰間一口刀,喊道:"先殺妖婦,後除昏君。"舉起刀來,認定昭君就是一刀砍來。昭君一見,頂失三魂,要躲也來不及,大叫一聲:"我命休矣!"