磐折辭主人[一],開帆駕洪濤。春水滿南國,朱崖雲日高[二]。舟子廢寢食,飄風爭所操[三]。我行匪利涉[四],謝爾從者勞[五]。石間采蕨女,鬻市輸官曹[六]。丈夫死百役,暮返空村號[七]。聞見事略同[八]:刻剝及錐刀[九]。貴人豈不仁?視汝如莽蒿[一〇]!索錢多門戶,喪亂紛嗷嗷[一]。奈何黠吏徒,漁奪成通逃[一二]!自喜遂生理,花時甘縕袍[一三]。
這是大曆四年(七六九)杜甫在由嶽陽往長沙的途中所作。聽謂“遣遇”,是說排遣所遇見的叫人憤恨的事情,其實是“遣憤”。杜甫的目光到死都是注視著人民的痛苦。
[一]磐,是一種屈形的玉或石作的樂器。磐折,形容作揖時彎腰的樣子,這裏有恭敬意。
[二]朱崖,即長沙的丹崖。
[三]是說船夫和風浪搏鬥。
[四]《易經:需卦》:“利涉大川。”是說自己這次舟行很不順利。
[五]謝,有愧對或抱歉意。從者,指舟子。
(六]這以下就是所遇大事,市,一作萊。輸,是輸稅。官曹,即官府。分科辦事的機關叫作曹。
[七]死百役,死於各種各樣的徭役。可見這是一位寡婦。號,讀下聲,號哭。
[八]平日所聞和一路所見情況大略相同,即指下句。浦注:“以聞見略同句,推廣暢論,極淋漓愷惻之致。”
[九]錐刀,喻細微的物資。是說官吏剝削,無孔不入。
[一〇]豈不仁,是一種反說的諷刺手法,陽褒陰貶,仕詩多有。如莠蒿,即如草芥。
[一一]多門戶,即五花八門。紛嗷嗷,到處啼饑號寒,一片哭聲。
[一二]黠吏徒,奸猾的小吏們。漁奪,是說侵奪百姓的財物如漁人取魚一般。成逋逃,造成人民的逃亡。
[一三]自喜,猶自幸,人民全都活不下去了,自己雖苦,總還能舌下去,所以自喜自甘。花時,暮春三月百花盛開的時候。唐人多以春日為花時,朱皮餘《宮中飼》:“寂寂花時閑院門。”湖南的三月、天氣已相當熱了,因沒有春衣更換,所以杜甫還穿著破棉袍。縕袍,是用舊絮,或碎麻填充的袍子。