作者寒江月小說連載(轉貼)馬克卻不知道,日記裏的那一幕正在船上重演。領頭的是傑姆。他果然又去和船長交涉了一次。船長說沒商量。還說,如果他們膽敢節外生枝,回到港口後,要通告所有船東,讓他們以後再也不能吃航海這口飯。傑姆做的這些事都沒讓馬克知道。可能在他心目中還是把馬克當作不諳世事的小弟弟吧。兩人年紀差不多,馬克卻單純多了。他隻是用他[
閱讀全文]
作者寒江月
小說連載(轉貼)
馬克繼續破譯那本紀事體日記。
很明顯,劫船是預謀的。領頭的那個船員告訴大家,我們受騙了。船長說了,你們幹也得幹,不幹也得幹。
船上誰都知道會發生什麽事,但是沒有人去告訴船長。這時,秘密籌謀的反叛者,渾然不知的管理者,等著看戲的中立者,幾乎各占三分之一。
日記作者寫道:“他們來問我參不參加劫船,[
閱讀全文]
作者寒江月
小說連載(轉貼)
船上正醞釀著一場風暴,馬克對此一無所知。
傑姆差點和船長打起來了。因為作為船東之一的船長說,回到港口後,船員不僅一文不名,而且很可能要交付在那艘沉船上吃用的費用。因為那些給養是船東預付的。
傑姆責問船長你為什麽可以這樣做。
傑姆眼中的怒火可以把船長燒焦。
看一個人你可以看他的眼睛,其餘的是爹媽給[
閱讀全文]
作者寒江月
小說連載(轉貼)
天終於亮了。
很奇怪,似乎晚上的鬼影都在黎明前不知所終了,人們看到的是一艘雖然鏽跡斑斑,但卻井然有序的航船。瑪麗安娜號把她最好的一麵展現給人們。
船長室的桌上還鋪著海圖和儀器,一本航海日誌打開著。從上麵可以看出一些端倪。原來這艘船由西太平洋出發,去南太平洋捕章魚,因為那裏的海洋裏有一股低鹽度的涼流[
閱讀全文]
作者寒江月
小說連載(轉貼)
月明星稀,海麵如銀。但是船員們無心賞月,因為前途並不美妙。離岸還遠,艇中的食品和淡水不久就要罄盡,那條母鯨不知會不會再來。
就在這時,海平麵上出現了一個龐大的,黑黝黝的東西,不動聲色地朝著小艇的方向漂浮過來。越來越近了。
“鬼船!”有人驚叫起來。還有人借著月光看清了船頭焊刻著的船名“瑪麗安娜[
閱讀全文]
作者寒江月
小說連載(轉貼)
終於來到海上了,這遠離塵囂的地方。每天在港口,總有許多人千裏迢迢的趕來,僅僅為的是坐在海邊對著那大海發呆。那裏似乎有他們終極向往的東西,盡管他們也不清楚那是什麽。
馬克就正在這樣對著海麵發呆。他們的船在白令海上靜靜地航行著,偶爾能看到一些飛魚躍出水麵。
白令海(BeringSea)是指太平洋最北部的一段海域。再[
閱讀全文]
作者寒江月
小說連載(轉貼)
馬克覺得那青年並不難攀談,隻是有那麽一點陰鬱。他說他叫傑姆,也是“格林蘭”號上的船員。但是他不像馬克,他已有一年的海上經驗。他來捕蟹船是因為欠了別人的債,想賺點快錢。船長答應他百分之二十五的分成。他告訴馬克海上捕撈古來的“分贓”辦法。通常海員的工資是按他們的捕撈物出售後根據百分比來算的。船[
閱讀全文]
作者哈利哈弗考斯
飄塵編譯
1983年,法國巴黎巴斯德研究所的一個研究團隊,在呂克蒙塔尼的帶領下從一位病人的淋巴結中分離到了一種新的逆轉錄病毒。這就是眾所周知的人類免疫缺陷病毒,HIV。兩年後,美國藥品食品管理局FDA批準了第一個HIV的診斷測試產品,一種用來篩查捐贈血液和血液製品中HIV的抗體測定和檢驗方法。
1987年,FDA批準了第一個抗艾滋病[
閱讀全文]
小說連載(轉貼)
作者寒江月
我不知道該給此中的人們用中文名還是英文名。鑒於以後將發生的事情和我自私的心理,就用英文名吧。
更糟糕的是,我也不知道該把他們放進哪個世紀。
就這樣吧。開始的總要開始。
深秋。阿拉斯加某港口。這是捕捉帝王蟹的季節。港口裏眾多的商用漁船整裝待發。這個原先是個小鎮的港口因為捕捉這種人間美味的巨大利潤而[
閱讀全文]
飄塵編譯
作者哈利哈弗考斯
星期天,10月4日。一個難忘的日子。這一天,我和柯倫搭乘專機從亞特蘭大飛到了紐約市。星期一早上,那是個陰天,但沒有下雨。我和科倫和紐約市衛生局的人見了麵,並向他們出示了我們的行軍命令。當地的衛生官員工作效率很高,他們很快就將加菲的研究計劃書通過了衛生部門的製裁程序的清算。拿到了所需的清單後,他們安排[
閱讀全文]