塔克拉瑪幹沙漠的胡楊林
幹枯、扭曲、皮粗肉糙,像僵屍
撕裂。頹敗。縫隙裏藏著時間。根深入沙土
樹幹藏著水。它們的生命無非想證明
什麽是生活的可能模樣
[
閱讀全文]
我覺得自己已擁有赫拉巴爾
過於喧囂的孤獨,陰影龐大
如樹蔭。林中樹葉蔥綠,池塘優美
有一點淤泥滑而不膩
可惜沒有屬於自己的樹洞
[
閱讀全文]
“我是你親愛的蝴蝶,習慣扮演
為愛自殺的蝴蝶夫人。”相處二十年
不知道TA是男兒身
TA說給他生了個孩子,他深信不疑
有些方麵,再善於偽裝的間諜也無法偽裝
蝴蝶不可能扮蜻蜓。也許他不想知道
被東方的魅力迷倒,也許他假裝不知道
也許他活在蝴蝶夢裏,夢醒了
生命也就結束了
[
閱讀全文]
她唱月亮代表我的心
但那晚月很虧,打賭輸給太陽
要是不服的氣消了,不會留下遺憾
盈的時候,神清氣爽,皎潔
隻是身上的光暈如她無法靠近
[
閱讀全文]
每個人是一座孤島,或鳥語花香
或荒涼。每座島上都有旺火
路過的人隻看到青煙
不論多麽孤獨,孤島遠看都像孤鳥
[
閱讀全文]
特德·休斯TedHughes(1930年8月17日-1998年10月28日)出生於英國約克郡。他與菲利普·拉金一起,被公認為二次世界大戰後英國最重要的兩位詩人。
休斯在皇家空軍服了兩年的兵役,退役之後,他取得了劍橋大學彭布魯克學院的獎學金。大學畢業後做過動物園看守員,玫瑰園園丁,守夜人等工作。他和劍橋大學的5位朋友創辦了一本文學雜誌——《聖伯特弗評論》[
閱讀全文]
偶爾去賭場小賭怡情
他發覺賭大小奇偶紅黑
勝負概率相對接近
等連續出現五次之後
他開始壓注不中翻倍
他在不同的賭桌轉來轉去
多數情況下會先贏幾手到幾十手
他不會見好就收繼續下注
直到連續出現十多次
至今沒有超過二十次
假如不封頂他有足夠資金
就可以扳回他並不介意
每次擲骰子的結果都是獨立的
他關心的是骰子跳動時
偶爾會聽到[
閱讀全文]
《隱藏》
早已花繁葉茂,你是樹
我不想做風,在這消化虛無的河邊吹著你
你是馴獸師我願做野獸
你不知道這些年
我毛茸茸的身子一直被你的眼光囚禁
《奶牛》
不是來自澳洲牧場的奶牛,在雨季
雨水泄漏了秘密。仿佛剛從荒漠歸來
我趁機張開大口,分不清是水還是奶
一直滲入我的骨髓。第二天醒來
還能感到留在舌尖上的顫栗
[
閱讀全文]
他來時她已煲了一鍋好湯,她勸他大口吃肉
吃完他們一起在陽台擺弄盆栽
然後到樓下玩蹺蹺板。之後她手拿出雜誌玩成語
遊戲。他什麽也不做,看金燦燦的陽光
能不能點石成金,一直希望能幫助月入
一千的六億人口脫貧。他突然說納粹憎恨猶太人
是因為恐懼,美國人憎恨中國人出於同樣原因
其實厲害國沒有想象的那麽厲害
她說你這麽多年還不改初衷,一[
閱讀全文]
我向花園告別百合和玫瑰
披星戴月走在回憶途中
帶著《追憶似水年華》去尋找丟失的時間
關鍵時刻小心翼翼在狡猾的地方沒有滑倒
我穿過很多分叉的小徑輪回的圓環
風沒有帶來永恒的小道消息
山澗流水潺潺林中鳥兒啁啾
我看到一隻綠眼貓已經返回
此時我在路上想你的感覺
也很好
[
閱讀全文]