秋風嫋嫋

夢自蟬聲起,詩從歲月凝。
個人資料
  • 博客訪問:
博文
(2006-06-17 08:40:32)
周穆王:胡馬印象
我和胡馬訂交的時候,胡馬已經淡出網絡詩詞好幾年了,而且不再致力於寫詩。但我還是習慣於把胡馬納入網絡詩詞係統,並且把他看作網絡詩詞第一人。這個“第一”有兩重含意:一是始作俑者,一是最高成就。胡馬大概不是第一個在網絡上發表詩詞作品的人,但毫無疑問是第一個有影響力的。胡馬最初的作品也不是在網絡上發表的,但他的巨大影響離[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-05-25 14:29:44)
第七章七律作法:以《秋興八首》為例如果說五言律詩是最唐代的詩歌體裁,那麽七言律詩就是最宋代的詩歌體裁。不過,文學史所謂的唐代宋代,並不與曆史的真實年代完全重合。這隻不過大概言之,取其便於論述罷了。錢鍾書曾這樣說:唐詩、宋詩,亦非僅朝代之別,乃體格性分之殊。天下有兩種人,斯分兩種詩。唐詩多以豐神情韻擅長,宋詩多以筋骨思理見勝。嚴儀卿[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2006-05-25 14:27:17)
第六章五律作法二:謀篇與對仗五律的謀篇布局,不外起承轉合四字。一般而言,都是首聯第一句起,首聯第二句承,頷聯、頸聯是襯貼題目,尾聯上句轉,下句合。中間二聯或就景物加以勾勒,或就人事加以點染,或敘寫,或議論,或引事,或比擬,皆為深化題目。如:王維的《送張道士歸山》:先生何處去(起),王屋訪茅君。(承)別婦留丹訣,驅雞入白雲。(引事)[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-05-25 14:25:28)
第五章五律作法一:煉句與字眼馮友蘭先生曾說過,有一些人寫的東西都符合平仄,也都是分行寫出,然而就不是詩。一件文字的產品要能成為詩,當然首先需要詩心,需要詩人向其中注入自身的生命精神,同時,要注重意象和意境的營造,但在句法上亦不容忽視。詩不同與散文,很大程度上即因詩有著不同與散文的句法。故學詩當由煉句始。而煉句,則在變日常語言而為語[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-05-25 14:24:01)
第四章聲韻與格律中國古代詩歌大略可分為詩、詞、曲。而詩又可分為古體詩與近體詩。我們這堂課要講的聲韻與格律,是指近體詩的聲韻與格律。古體、詞的聲韻、格律留在以後講,曲因為非雅文學之範疇,故此略而不論。所謂近體詩,是唐代創格而奠定起來的絕句、律詩。這種絕句、律詩是字句有定、字句的平仄和用韻都有嚴格限製,並且是用中古音的聲韻係統寫作的一[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-05-25 14:22:27)
第三章體性與門徑中國古典詩裏,利用未定位、未定關係、或關係模棱的詞法語法,使讀者獲致一種自由觀、感、解讀的空間,在物象與物象之間作若即若離的指義活動。我在“語法與表現”裏,曾經提出“鬆風”“雲山”等中國古典詩中常見的詞語,並說英文大多譯作windsinthepines(鬆中之風)或windsthroughthepines(穿過鬆樹的風),這種解讀把“鬆風”所提供的“置身其間”[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
(2006-05-25 14:21:21)
第二章器識與胸襟詩源既明,複論詩基。我們來看下麵四則材料:一晦廬居士文席:惠書誦悉。諸荷護念,感謝無已。朽人剃染已來二十餘年,於文藝不複措意。世典亦雲:“士先器識而後文藝”,況乎出家離俗之侶!朽人昔嚐誡人雲:“應使文藝以人傳,不可人以文藝傳”,即此義也。二大約才、膽、識、力,四者交相為濟。苟一有所歉,則不可登作者之壇。四者無緩急,[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-05-25 14:19:42)
一鷗按:這篇教程無疑對詩詞學者具有一定的引導與啟發作用,但詩道無極,要靠自心體悟,不能墨守成規.隻有多讀--多思--多寫,才是學習的不二法門.第一章詩人與詩心八十多年前,蔡元培先生提出了一個偉大的教育理念:“以美育代宗教”。《大學詩詞寫作教程》是一門講寫作實踐的課程,但其本質是美育。希望同學們通過這門課的學習,不僅能掌握舊體詩詞的平仄、格律、章[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
(2006-04-24 17:33:30)


袒露的玫瑰
-----------
無物可以遮擋
你如水的
月光---穿透心牆
古老的情歌
熱血吟唱
你在每一處田野
每個人的心頭
怒放
你滿載夜的期盼
入眠醒來浸飽了
泥土的渴望
也許那就是愛
如此簡單,如此陽光
春風哼著小曲
歡快的音符
人們竟然無法
翻譯傳唱=====================譯自作舟:
NAKEDROSENothingcanhide
Yourpuremoon
Light--[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)


(ZTfromY.Y.)
TONIGHTLOVEISASILENTROSEWords
comeandgo
intheperfect
stillnessof
thehour.Asfar
asmyeyescanreach
thehandsofdreams
areholdingasilent
roseofwords:Fusionoflost
fragrance...Ileavemyself
followingyour
unfinisheddream
onlytofind
theflower
inmyhands
bleeding
!Painismerely
ashadowoftheforgotten
countryinthefission...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[<<]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[>>]
[首頁]
[尾頁]