星輝, 酒知, 淚酒, 灑, 偷灑一滴淚,小鎮
1.灑, 2.偷灑一滴淚,3.淚酒, 6.酒知,5.柳瀨小鎮,4.星輝
============================
偷灑一滴淚 —— 內莫裏諾 的 浪漫曲
[意] Donizetti 多尼采蒂 曲
1797年11月29日出生在意大利貝爾加莫。
他於1832年完成的《愛的甘醇》
以其中一首著名的男高音浪漫曲《偷灑一滴淚》
而獲得了巨大的榮譽。
內莫裏諾愛上了漂亮而富有的阿荻娜,阿荻娜卻不滿意他的懦弱和缺乏勇氣,
為此,內莫裏諾非常痛苦。恰巧,來了一位江湖醫生杜卡瑪拉,他拿出一小瓶劣等的紅酒,
自稱這是“愛的甘醇”,喝下去後立刻就能獲得所期望的愛情。內莫裏諾用僅有的一塊錢
買下這瓶酒,一口喝下。在酒的作用下,他不知不覺地忘記了煩惱,又唱歌,又跳舞。
阿荻娜看到這種情形,心裏很難過,因為她心裏其實是愛著內莫裏諾的。
但此刻的內莫裏諾 卻對她毫不在意,她流著眼淚傷心地走了。
........
經過一番周折,阿荻娜終於投入了內莫裏諾的懷抱, 皆大歡喜。
它描繪了內莫裏諾此刻的心情。由於曲調的婉轉和優雅,管弦樂隊伴奏的精巧,
已成為男高音獨唱曲中經常演唱的曲目,也是最受人們喜愛的一首。
Luciano Pavarotti - 1998 - Una Furtiva Lagrima
===================================
意語 歌詞
Una furtiva lagrima
negli occhi suoi spunto'
quelle festose giovani
invidiar sembro
che piu cercando io vo?
m'ama lo vedo
un solo istante i palpiti
del suo bel cor sentir
co' suoi sospir confondere
per poco i miei sospir
cielo si puo' morir
di piu non chiedo
============================
英語 歌詞
One tear that falls so furtively
From her sweet eyes has just sprung,
As if she envied all the youths
Who laughingly passed her right by.
What could I want more than this?
She loves me! I see it.
One moment just to hear her heart,
Beating so close next to mine,
To hear my sighs like they were hers,
Her sighings as if they were mine!
Heavens, please take me now:
All that I wanted is mine now!
============================
【小生 輯製 2011-11】