落在詩行裏的秋
by 作舟
你和我
曾經到過
那裏: 歌如流水
落入詩行
言之有物
字由心生
你就不會失去
他人的信賴
逆流對魚而言
算不上掙紮
空中成雙的飛鳥
不經意寫下的
是“愛”
在一個陌生的都市
樹葉在變色
有人迷路了
但,愛情在空中
彌漫 . . . .
那時
你我會踩著金色的落葉
邊走邊唱: Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah . . . .
尋找著那個
落在詩行裏的
家 . . . .
原詩:
FALL INTO WORDS
::::::作舟
You've been there
I've been there
Songs like water
Fall into words
No one can truly trust
You if you use words
Like wearing your
Heart on your sleeve
Fish swimming against
The current is not a struggle
When birds fly in pairs
The sky is spelled Love
Leaves are turning
Someone is getting lost
In an unfamiliar city
But love is in the air
We'll walk on golden
Leaves singing Hallelujah
Looking for a home to
Fall into words
請閱讀更多我的博客文章>>>