http://shanshuifengqing.com/webfile/playlist/serebro.m3u。
以下是"Дыши 呼吸“,和 "Журавли 鶴群(鶴之泣)”的中俄文歌詞:
Ты - из моей мечты 你,幻化於我的夢想
Сделан из воды, таешь по краям 水做的身體,從邊緣消散
Я - тайну отдала我,交出秘密
И тебя звала, сколько я могла並並盡全力把你呼喚
Не молчи, - не остынет кровь, 不要不出聲。血沒有變冷
В ней моя любовь... 裏麵有我的愛情
Дыши со мной和我一起呼吸,
Отражая тени - мы танцуем под водой水麵上映出我們舞動的身影。
Дыши со мной和我一起呼吸,
Может быть, когда-то мы увидимся с тобой曾幾何時,我們可能還將相見
Нет, больше ничего 一切已經空無
Кроме одного, вздоха твоего 隻有你的氣息
Мы, уплывём туда我們一起消失
Где течёт всегда венами вода在水波漣漪之處
Не молчи, - не остынет кровь, 不要不出聲。血沒有變冷
В ней моя любовь... 裏麵有我的愛情
Дыши со мной和我一起呼吸
Отражая тени - мы танцуем под водой水麵上映出我們舞動的身影
Дыши со мной和我一起呼吸
Может быть, когда-то мы увидимся с тобой曾幾何時,我們可能還將相見
Дыши... 呼吸......
Дыши... 呼吸.....
----------------------------------------------------------------------------------------
Слова Р Гамзатова 拉·甘姆查托夫 作詞
Музыка Я Френкеля揚·弗倫凱爾 作曲
薛範 譯配
С кровавых не пришедшие полей, 沒有歸來,從流血的戰場
Не в землю нашу полегли когда-то, 他們並不是埋在我們的大地
А превратились в белых журавлей. 他們已變成白鶴飛翔
Они до сей поры с времен тех дальних他們從遙遠戰爭年代飛來
Летят и подают нам голоса. 把聲聲叫喚送來耳旁
Не потому ль так часто и печально因為這樣,我們才常常仰望
Мы замолкаем, глядя в небеса? 默默地思念,望著遠方
Летит, летит по небу клин усталый, 疲倦的鶴群飛呀飛在天上
Летит в тумане на исходе дня, 飛翔在黃昏,暮靄蒼茫
И в том строю есть промежуток малый, 在那隊列中有個小小空檔
Быть может, это место для меня. 也許是為我留的地方
Настанет день, и с журавлиной стаей總會有一天我將隨著鶴群
Я поплыву в такой же сизой мгле, 也飛翔在這黃昏時光
Из-под небес по-птичьи окликая我在雲端像鶴群一樣長鳴
Всех вас, кого оставил на земле. 呼喚你們,那往事不能忘
Мне кажется порою, что солдаты, 有時候我總覺得那些軍人
С кровавых не пришедшие полей, 沒有歸來,從流血的戰場
Не в землю нашу полегли когда-то, 他們並不是埋在我們的大地
А превратились в белых журавлей... 他們已變成白鶴飛翔