Georges Moustaki:Rien na changé (人約黃昏後)

本文內容已被 [ 布蘭雅 ] 在 2013-09-02 05:35:41 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.


法語歌詞原文如後。本想翻譯。弄到一半的時候,想起來歐陽修的詞,正合原意,俺就不用再翻譯下去了:

去年元夜時,花市燈如晝,月上柳梢頭,人約黃昏後。

今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚滿春衫袖!


Rien n'a changé et pourtant tout est différent
Rien n'est pareil et pourtant tout est comme avant
Où es-tu si loin mon amour
Pourquoi es-tu si loin

Au café de nos rencontres je m'assieds à la terrasse
J'y vois les mêmes amis les mêmes gens
Poliment je les écoute je souris à leurs grimaces
Mais c'est toi que je vois c'est toi que j'entends

Rien n'a changé et pourtant tout est différent
Rien n'est pareil et pourtant tout est comme avant
Où es-tu si loin mon amour
Pourquoi es-tu si loin

Je m'arrête à la vitrine de la librairie d'en face
Puis je repars les mains vides nez au vent
Et je continue de vivre parmi les ombres qui passent
Et ramènent mes souvenirs au présent

Rien n'a changé et pourtant tout est différent
Rien n'est pareil et pourtant tout est comme avant
Où es-tu si loin mon amour
Pourquoi es-tu si loin

J'ai fait rentrer quelques bûches j'ai changé le lit de place
Et j'ai fait repeindre les murs tout en blanc
Mais les nuits semblent bien longues la solitude me glace
Et le lit est devenu beaucoup trop grand

Rien n'a changé et pourtant tout est différent
Rien n'est pareil et pourtant tout est comme avant

所有跟帖: 

哈哈,小布懷念了~~~~ -阿尤- 給 阿尤 發送悄悄話 阿尤 的博客首頁 (0 bytes) () 09/02/2013 postreply 00:57:00

Do what you love... -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (150 bytes) () 09/02/2013 postreply 18:07:21

謝謝介紹Georges Moustaki:Rien na changé (人約黃昏後) -小得- 給 小得 發送悄悄話 小得 的博客首頁 (0 bytes) () 09/02/2013 postreply 05:37:06

Moustaki (1934 - 2013 )更多人熟悉的是這首:Joseph -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (124 bytes) () 09/02/2013 postreply 12:39:09

謝謝布蘭雅的又一分享,很好聽! -小得- 給 小得 發送悄悄話 小得 的博客首頁 (0 bytes) () 09/02/2013 postreply 19:33:14

謝謝介紹好歌! -10pm- 給 10pm 發送悄悄話 10pm 的博客首頁 (0 bytes) () 09/02/2013 postreply 07:13:00

謝謝分享和介紹法語版的人約黃昏後,同樣是浪漫好聽! -Loveforever1314- 給 Loveforever1314 發送悄悄話 Loveforever1314 的博客首頁 (0 bytes) () 09/02/2013 postreply 16:29:47

請您先登陸,再發跟帖!