怎麽沒錯呀?英國的secretary才被中文譯為大臣
所有跟帖:
• 英國的secretary譯為內閣大臣 -what124- ♂ (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:02:34
• minister應該譯成什麽大臣呀? -衛明- ♂ (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:05:07
• 哈哈,不要搞成小孩抬杠好不。反正你找個體製套就是有什麽對錯的? -what124- ♂ (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:10:52
• 你不知道沒什麽的,感覺新華社倫敦的記者都不懂這個說不過去 -衛明- ♂ (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:18:27
• Minister是Secretary的下級官員,我們多年的正式譯法是 -衛明- ♂ (301 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:16:58
• Secretary也是Minister -黑公羊- ♂ (447 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:57:12