怎麽沒錯呀?英國的secretary才被中文譯為大臣
所有跟帖:
•
英國的secretary譯為內閣大臣
-what124-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2009 postreply
16:02:34
•
minister應該譯成什麽大臣呀?
-衛明-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2009 postreply
16:05:07
•
哈哈,不要搞成小孩抬杠好不。反正你找個體製套就是有什麽對錯的?
-what124-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2009 postreply
16:10:52
•
你不知道沒什麽的,感覺新華社倫敦的記者都不懂這個說不過去
-衛明-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2009 postreply
16:18:27
•
Minister是Secretary的下級官員,我們多年的正式譯法是
-衛明-
♂
(301 bytes)
()
05/15/2009 postreply
16:16:58
•
Secretary也是Minister
-黑公羊-
♂
(447 bytes)
()
05/15/2009 postreply
16:57:12