這個問題我想了想,原因大概是這樣子

來源: 凊荷 2021-07-08 15:14:41 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (206 bytes)

通常西方影視對口音要求很低,所以用原音問題不大。中國影視對口音要求很高,除非特效,必須是正統口音,這樣如果演員有口音就得用配音了。

所有跟帖: 

同意!還有...... -伊貓- 給 伊貓 發送悄悄話 伊貓 的博客首頁 (476 bytes) () 07/08/2021 postreply 16:29:50

據說是有開銷上的原因。首先現場收音的話對場地的要求是比較高的,國內大部分影視城很擠,劇組 -milburn- 給 milburn 發送悄悄話 (278 bytes) () 07/08/2021 postreply 17:50:01

這雖然是一定客觀原因,但是想克服也是可以的,韓劇日劇都是自己配音,人家能做到,中國人沒有理由做不到。 -zhenren- 給 zhenren 發送悄悄話 zhenren 的博客首頁 (691 bytes) () 07/08/2021 postreply 18:16:24

這跟國家大小是沒什麽關係的,要看急功近利是不是風氣 -milburn- 給 milburn 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/08/2021 postreply 18:28:04

所以集體吐槽管用。以後周冬雨的劇他們至少再不敢用季冠林配音了。集體吐槽能影響風氣 -zhenren- 給 zhenren 發送悄悄話 zhenren 的博客首頁 (500 bytes) () 07/08/2021 postreply 18:35:21

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”