讚同,如果不能現場收音,特別希望演員可以自己完成後期配音,這應該要寫到合同裏麵,是表演工作的重要組成部分
所有跟帖:
•
我們做觀眾的要提高要求,給劇組,製片商和演員們更大的動力
-Lydia79-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
11:46:31
•
另外希望濾鏡不要用得太厚,好演員臉上每個表情都是戲,濾鏡擋住了很多細微表情,很影響觀劇
-Lydia79-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
11:56:27
•
同意,聽說最近的幾集優酷根據觀眾的要求把濾鏡減了很多。
-皮豆豆的娘-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:03:32
•
這樣就很好,也是尊重演員的表演
-Lydia79-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:18:28
•
酷這點比較好,能聽取觀眾意見。據說,桃園武打片段重新剪輯了,14集也重新配音了,都是觀眾表示過不滿的地方。回頭去看看。
-夜半_聽雨-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
13:26:32
•
很同意!支持以後國劇都用自己配音, 除非萬不得已再用配音演員配音。希望能把風氣重新引導到正途。 現在是反著的。
-zhenren-
♀
(773 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:10:08
•
對,你說得太好了,一直都喜歡你的評論,真正愛劇之人
-Lydia79-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:19:35
•
太同意了!表演不止是看臉和形體。
-Mutsu-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:19:01
•
對,聲音是演員的財富,想想莎士比亞戲劇,台詞功底占了99%
-Lydia79-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:24:27
•
目前為止我看到的韓劇沒有一部是配音的,都是演員原聲。聲音是很有辨識度的,是演員魅力的很大一部分。
-Mutsu-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:27:01
•
國外,演員給自己角色配音都是缺省值。 隻有咱們中國不一樣。現狀有點小悲哀。
-zhenren-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:31:56
•
希望在觀眾要求下有所改變吧,鬥羅大陸主要演員都是自己配音的
-Lydia79-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:36:36
•
沒有,鬥羅大陸裏隻有肖戰和貓頭鷹苑長是自己配音的,其他演員都是配音CV配的。給戴沐白配音的就是魏超,當初魔道廣播劇裏的藍湛的CV
-zhenren-
♀
(428 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:49:42
•
我聽苑長的發音很像台灣人的發音,查了一下,他果然是台灣人:-)
-Mutsu-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:54:59
•
哦,我以為都是自己配音的,肖戰不錯,對自己有要求
-Lydia79-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
13:29:25
•
原以為隻有動畫片才需要配音的……
-Mutsu-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:39:52
•
握手,我也是韓劇愛好者,我也是聲控,哈哈
-Lydia79-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:33:56
•
抓住你的手不放……咱倆想法太一致啦!
-Mutsu-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
12:38:34
•
韓國有配音專業嗎,有專業聲優嗎,隻是好奇。好像聲優這個職業是從日本傳過來的,專給動漫配音的。
-shamrock100-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
14:03:08
•
現在很多演員為了掙錢無縫進組甚至軋戲,根本沒留檔期做後期配音
-妙妙~-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
14:41:26
•
支持演員自己配音,但感覺配不配音也不是一個演員自己就能決定的,尤其是一個沒什麽話語權的小糊咖。
-出門在外7788-
♀
(0 bytes)
()
03/18/2021 postreply
17:10:29