大陸有專門機構統一翻譯外來名,不知為何譯名與音譯相去甚遠,難道他們承繼清國同文館的譯稿?
所有跟帖:
• 統一的混亂,混亂的統一 -BaysideCPA- ♂ (0 bytes) () 09/29/2024 postreply 20:45:50
• 統一的混亂,混亂的統一 -BaysideCPA- ♂ (0 bytes) () 09/29/2024 postreply 20:45:50
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy