中文的地名正譯確實是馬略卡,但是其實發音卻是類似於馬約卡

回答: 通譯為馬略卡島jhsph072021-02-27 18:07:42

估計最早叫這個地名的人不懂西班牙語,就按照英語的發音規則來譯,類似的還有塞維利亞(Sevilla),其實按照西語發音應該譯作塞比亞或者塞維亞。但是因為地名譯法有個原則:約定俗成,承襲傳統,所以馬略卡就成了正譯

請您先登陸,再發跟帖!