淵博的學識,如水的行文,機智風趣

來源: PYT2013 2019-04-06 16:58:46 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (710 bytes)
本文內容已被 [ PYT2013 ] 在 2019-04-06 22:10:57 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 天鵝堡之旅,去年夏天 (下)如斯2019-04-06 09:05:57

好幾次笑出了聲:你能嗅出鬆茸(鬆露?)嗎?二師兄的形象撲麵而來嘻嘻 那盤狗不理烤豬肉嗬嗬 德國的烹飪花樣不多,但水準穩定。。。穩定的難吃小聲點

所有跟帖: 

我的意思是 truffe / truffle,該譯成鬆露? 謝謝指正。 -如斯- 給 如斯 發送悄悄話 如斯 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2019 postreply 20:28:39

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”