"pointed part”,我也笑噴了,不過也很好奇,日本人說的pointed part到底是指什麽部位。除了這個"point

來源: Angry小鳥 2016-02-10 20:40:06 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (419 bytes)
回答: 日本印象記清水仙翁2016-02-09 20:02:44

"pointed part”,我也笑噴了,不過也很好奇,日本人說的pointed part到底是指什麽部位。除了這個"pointed part",

按摩服務介紹的其它英文也很差,我去過日本,看到過一些商家或景點的外文書寫(有英文也有中文),不知為什麽,有時候中文介紹反而比英文介紹要好得多,非常的標準準確。

所有跟帖: 

根據日語是指定的部位。一般你去按摩都會問你你希望重點按摩什麽地方。 -加斐貓- 給 加斐貓 發送悄悄話 加斐貓 的博客首頁 (74 bytes) () 02/11/2016 postreply 03:54:03

還是中國人想象力豐富,自以為是。 -tora01- 給 tora01 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/11/2016 postreply 07:39:48

學習了,謝謝。 -doudouwang- 給 doudouwang 發送悄悄話 doudouwang 的博客首頁 (0 bytes) () 02/11/2016 postreply 08:37:24

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”