“Baguette”在法語中是“魔杖”的意思---查查字典或者狗一下再寫好不?想裝又不願意下功夫。
所有跟帖:
• 是wand的意思,譯成“魔杖”不為過呀。倘若文字風格不是你所喜歡的,可以理解。但我個人不同意“裝”的批評 -離離:)- ♀ (0 bytes) () 09/30/2015 postreply 08:33:54
• 不好意思,可能我說過了,對不起。 不過Baguette隻是棍子的意思,baguette magique是完全另外一種東西。 -palmdodo- ♂ (110 bytes) () 09/30/2015 postreply 09:15:12