很有趣的介紹,喜歡他畫的「春雨」。

來源: Redfernbus 2014-05-11 15:25:53 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (182 bytes)
本文內容已被 [ Redfernbus ] 在 2014-05-12 22:41:42 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
將他的名字和英文對比,可以得出以下結論:
1. 英語中的D在德語中發T音;
2. 英語中的T在德語中發S音。
不知是否?
他的名字意譯也許更有意思。比如略帶土氣的「大水」,或俏皮的「水汪汪」。

所有跟帖: 

從他畫的風格看,百水譯成“水汪汪”挺貼切,“大水”更親切,讓我想起小時候的夥伴來:)) -goolie- 給 goolie 發送悄悄話 goolie 的博客首頁 (170 bytes) () 05/11/2014 postreply 23:31:10

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”