“等著你的,是我這角 天街如水、白露如霜的衣襟。”
1)很想保留“牽”字,一則動感,二則與“挽”對應。但與下麵的詩意不怎麽相符,就用了“等”(或“守”?)字。
2)也想留著“火”字,既與“水”相應,又不重複。但想不出帶“火”又悵然不得的心緒,故仍用“水”字。
3)“丹”字太濃烈。但想不出修飾“悵心”的字,就改為“衣襟”了。不知好不好?
哈哈哈,燒腦。囉嗦這麽多,希望沒引起大家的反感。
“等著你的,是我這角 天街如水、白露如霜的衣襟。”
1)很想保留“牽”字,一則動感,二則與“挽”對應。但與下麵的詩意不怎麽相符,就用了“等”(或“守”?)字。
2)也想留著“火”字,既與“水”相應,又不重複。但想不出帶“火”又悵然不得的心緒,故仍用“水”字。
3)“丹”字太濃烈。但想不出修飾“悵心”的字,就改為“衣襟”了。不知好不好?
哈哈哈,燒腦。囉嗦這麽多,希望沒引起大家的反感。
• 哇,驚豔!不用帶火, -snowandlotus- ♀ (471 bytes) () 01/05/2024 postreply 20:51:12
• 像改開時廣東人說的,一不小心就“發”了。 -清溢- ♂ (187 bytes) () 01/06/2024 postreply 19:12:41
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy